본문 바로가기

영어178

"거만한 사람을 낮추다!" 영어 표현 'Bring Someone Down a Peg' 완벽 정리 1. “Bring Someone Down a Peg”란?**“Bring down a peg”**는 거만하거나 자만하는 사람의 콧대를 꺾다, 자신감을 낮추다, 또는 겸손하게 만들다는 의미로 사용되는 영어 표현입니다.누군가가 너무 잘난 척하거나 자신만만할 때, 그들의 자만심을 줄이는 행동을 설명할 때 이 표현을 씁니다.👉 "He was so arrogant, but the teacher’s criticism brought him down a peg."(그는 너무 거만했지만, 선생님의 비판이 그의 콧대를 꺾었다.)2. “Bring Someone Down a Peg” 기원이 표현은 영국 해군에서 유래되었다는 설이 있습니다.과거 배의 깃발(flag)이 Peg(못)으로 고정되어 있었으며, 깃발의 높이가 배의 위상.. 2025. 2. 14.
"쉽게 얻을수 있을 수 있다?" 영어 표현 'Grow on Trees' 완벽 정리 1. “Grow on Trees”란?“Grow on trees”는 어떤 것이 아주 흔해서 쉽게 얻을 수 있다는 의미로 사용되는 표현입니다.하지만 보통은 부정문으로 **“그렇게 쉽게 얻을 수 있는 게 아니다”**라는 뜻으로 많이 쓰입니다.특히 "Money doesn’t grow on trees"(돈이 나무에서 자라지 않는다)라는 표현이 가장 흔히 사용됩니다.즉, 돈은 쉽게 생기는 게 아니므로 아껴 써야 한다는 의미로 부모님들이 자녀들에게 많이 하는 말입니다.2. “Grow on Trees” 기원이 표현은 말 그대로 나무에서 열리는 과일이나 잎처럼 무언가가 쉽게 얻어지는 것처럼 보일 수 있지만, 현실적으로 그렇지 않다는 점을 강조하는 데서 유래했습니다.특히 돈(Money)이 나무에서 자라면 얼마나 좋을까? .. 2025. 2. 14.
"입에서 술술 나온다!" 영어 표현 'Trip Off the Tongue' 완벽 정리 1. “Trip Off the Tongue”란?**“Trip off the tongue”**은 어떤 단어나 문장이 자연스럽고 부드럽게 발음될 때 사용하는 표현입니다.즉, 쉽게 말할 수 있는 표현이나 발음하기 쉬운 단어를 설명할 때 쓰입니다.예를 들어, 어떤 브랜드 이름이나 문장이 부드럽게 발음될 때👉 "The name just trips off the tongue."(그 이름은 입에서 술술 잘 나온다.)2. “Trip Off the Tongue” 기원이 표현에서 **"trip"**은 **"넘어지다"**라는 뜻이 아니라, **"가볍고 빠르게 움직이다"**라는 의미로 사용됩니다.즉, 말이 입에서 걸림 없이 빠르고 부드럽게 나오는 모습을 뜻하는 것입니다.이 표현은 특히 브랜드 네이밍, 문구(캐치프레이즈), .. 2025. 2. 14.
"완전 녹초가 되다!" 영어 표현 'To Tucker Out' 완벽 정리 1. “To Tucker Out”란?**"To tucker out"**은 완전히 지치게 하다, 녹초가 되게 만들다라는 의미를 가진 영어 표현입니다.보통 육체적으로 힘든 활동 후에 매우 피곤해진 상태를 나타낼 때 사용합니다.예를 들어, 아이들이 하루 종일 뛰어놀고 밤이 되자 기절하듯 잠들었다면,👉 "The kids were completely tuckered out after playing all day."(아이들은 하루 종일 놀고 완전히 녹초가 되었다.)2. “To Tucker Out” 기원이 표현은 미국 및 호주 영어에서 유래했으며, 특히 19세기 미국 남부 지역에서 자주 사용되었습니다.**"Tucker"**라는 단어는 **"음식, 식량"**이라는 뜻으로 사용되었으며,**"Tucker out"**은 .. 2025. 2. 14.
"말도 안 되는 소리야!" 영어 표현 'It's a Stretch' 완벽 정리 1. “It's a Stretch”란?**“It’s a stretch”**는 어떤 주장이 너무 과장되었거나 믿기 어렵다는 의미로 쓰이는 영어 표현입니다.즉, "좀 억지야", "말도 안 되는 소리야", "너무 나간 얘기야" 같은 뉘앙스를 전달할 때 사용됩니다.예를 들어, 누군가 “내가 어제 축구를 했는데 메시보다 잘했어”라고 말하면, 그건 말도 안 되는 소리죠? 이럴 때 **“That’s a stretch.”**라고 하면 됩니다. 2. “It’s a Stretch” 기원 혹은 어원이 표현에서 **“stretch”**는 “쭉 늘이다”라는 뜻을 가지고 있는데, 여기서 의미가 확장되어 **“진실을 왜곡하다, 사실보다 더 과장하다”**라는 개념이 생겼습니다.즉, **“사실을 억지로 늘려서(Stretch) 과장하는.. 2025. 2. 14.
"말도 안 돼! 영어 표현 'When Pigs Fly' 완벽 정리" 1. “When Pigs Fly”란?“When pigs fly”는 “절대 일어나지 않을 일”, **“가능성이 없는 상황”**을 표현할 때 쓰는 영어 숙어입니다.말 그대로 **“돼지가 날 때”**라는 뜻인데, 현실적으로 돼지가 날아다닐 일은 없기 때문에 **“그런 일은 절대 없을 거야”**라는 의미로 쓰입니다.2. “When Pigs Fly” 기원이 표현은 17세기부터 사용된 것으로 알려져 있습니다.유럽의 속담 중 “Pigs might fly”라는 표현이 있었으며, 이는 **"가능성이 전혀 없는 이야기"**를 강조할 때 쓰였습니다.19세기에는 영국과 미국에서 더 널리 사용되며 현재의 형태인 **“when pigs fly”**로 정착되었습니다.프랑스어에도 유사한 표현인 **"Quand les poules a.. 2025. 2. 14.