본문 바로가기

영어회화51

“중도에 포기하다” 영어로 뭐라고 할까요?|구동사 fall by the wayside 뜻, 예문, 미드 표현까지 ❓ 오늘의 표현“중도에 포기하다” > 이 문장, 영어로 어떻게 말할 수 있을까요?"give up halfway" 같은 말도 떠오를 수 있지만, 원어민은 보통 이런 상황에서 fall by the wayside라는 표현을 씁니다.✅ 오늘의 핵심 구동사 👉 fall by the wayside📌 fall by the wayside 뜻의미: 중도에 실패하다, 흐지부지되다, 잊혀지다, 포기하다해석의 뉘앙스: 어떤 계획이나 노력이 중간에 실패하거나 멈추는 상황을 의미합니다.비슷한 말: fail, drop out, give up, be forgotten📚 fall by the wayside 예문 정리영어 표현해석Many small businesses fall by the wayside during economic.. 2025. 4. 1.
“활력소가 되어주다” 영어로 뭐라고 할까요?|구동사 a shot in the arm 뜻, 예문, 미드 표현까지 ❓ 오늘의 표현“활력소가 되어주다” > 이 문장, 영어로 어떻게 말할 수 있을까요?"something that energizes" 같은 말도 떠오를 수 있지만, 원어민은 보통 이런 상황에서 a shot in the arm이라는 표현을 씁니다.✅ 오늘의 핵심 구동사 👉 a shot in the arm📌 a shot in the arm 뜻의미: 활력소, 격려, 자극, 도움해석의 뉘앙스: 어떤 것(사람, 사건, 물건 등)이 침체된 상황에 활기를 불어넣거나 긍정적인 변화를 가져오는 것을 의미합니다.비슷한 말: boost, encouragement, stimulus, revitalization📚 a shot in the arm 예문 정리영어 표현해석The new investment was a shot in .. 2025. 4. 1.
“그는 결국 물러섰다” 영어로 뭐라고 할까요? 우리가 일상에서 자주 쓰는 표현 중 하나죠. 그런데 이걸 영어로는 어떻게 말할까요?혹시 give up이라고 생각하셨나요? 느낌은 비슷하지만, 원어민들은 보통 back down을 이렇게 쓴답니다.✅ 오늘의 구동사: back down뜻: 물러서다, 입장을 철회하다, 포기하다언제 쓰이나요? → 논쟁이나 갈등에서 자신의 주장을 철회하는 상황비슷한 말: give in, yield📚 예문으로 배워볼까요?영어 표현해석He finally backed down after a long argument.오랜 논쟁 끝에 그는 결국 물러섰다.Don’t back down just because they’re louder.걔네가 목소리 크다고 물러서지 마.She refused to back down on her decision... 2025. 4. 1.
"제도는 있지만, 나는 안 걸렸지!" – beat the system 뜻과 예문, 똑똑한 영어 표현 정리 beat the system1. 어원 (자세히 설명)**“beat the system”**은 현대 사회에서 널리 쓰이는 표현으로,권위(authority), 제도(system), 규칙(rules) 등을 교묘하게 뚫고 이겨내는 행위를 의미합니다.여기서 beat는 단순히 ‘이기다’가 아니라,“우회하거나, 약점을 이용해 통과하다”, 즉 **“시스템의 허점을 뚫고 빠져나가다”**는 뜻이에요.1960~70년대 미국 사회 운동과 반체제 문화 속에서 이 표현이 더욱 많이 쓰이기 시작했으며,오늘날에는 게임, 법, 세금, 규칙, 회사 시스템 등 다양한 영역에서 등장합니다.2. 뜻 (자세히 설명)beat the system은✅ “시스템이나 제도, 규칙 등을 영리하게 피해가다”✅ “공식적인 구조를 교묘히 이용하거나 이기다”는.. 2025. 3. 23.
“이젠 정해야 할 때!” – fish or cut bait 뜻, 어원, 예문 완벽 정리 fish or cut bait1. 어원 (자세히 설명)**“fish or cut bait”**는 19세기 미국 어촌에서 유래한 표현입니다.낚시 배에서 일을 나누면 한 사람은 **직접 낚시(fish)**를 하고,다른 사람은 **미끼를 자르고 준비(cut bait)**하는 일을 맡았어요.즉, 두 가지 역할 중 하나는 반드시 해야 한다는 뜻에서“결정을 내리고 행동하라”, 혹은 **“우유부단하게 머물지 말고 선택하라”**는 의미로 발전하게 된 것입니다.특히 비즈니스, 회의, 리더십 상황에서결정을 미루는 사람에게 강하게 메시지를 줄 때 자주 쓰입니다.2. 뜻 (자세히 설명)fish or cut bait는✅ “결정을 내려 행동하라”✅ “우물쭈물하지 말고 지금 뭔가를 선택하라”✅ “더 이상 시간 끌지 말고 움직이라”.. 2025. 3. 23.
“예쁘긴 한데 너무 비싸요” – cost a pretty penny 뜻, 어원, 예문까지 완벽 정리 cost a pretty penny1. 어원 (자세히 설명)**“cost a pretty penny”**는 18세기 영국 영어에서 유래된 표현입니다.당시 **penny(페니)**는 화폐 단위였고,“pretty”는 **‘예쁘다’**가 아니라 **‘상당히, 꽤’**라는 뜻으로 사용되었어요.즉, “a pretty penny”는**‘꽤나 큰돈, 예사롭지 않은 돈’**이라는 뜻이 되었고,이를 바탕으로 **“cost a pretty penny”**는**“꽤 비싸다”, “상당한 비용이 들다”**는 의미로 정착된 것이지요.현대에는 어떤 물건이나 서비스가예상보다 비싸거나 사치스럽게 느껴질 때 이 표현을 자주 사용합니다.2. 뜻 (자세히 설명)cost a pretty penny는✅ “꽤 비싼 가격이 들다”✅ “많은 돈이 .. 2025. 3. 23.