영숙어35 “속 시원하게 털어내는 영어 표현: ‘Get It Out of My System’ 제대로 알아보기” 1. “Get It Out of My System”란?“Get it out of my system”은 마음속에 쌓여 있던 감정이나 욕구를 해소하다 혹은 한동안 하고 싶었던 일을 해서 미련을 털어내다라는 의미로 쓰이는 표현입니다.예: 듣고 싶은 노래가 있는데 계속 참아 왔다면, “I just need to listen to this song and get it out of my system.”라고 말할 수 있습니다.예: 속상했던 일이 있다면, 속에 담아두지 않고 친구에게 이야기하며 “I just needed to vent and get it out of my system.”이라고 표현할 수 있습니다.2. “Get It Out of My System” 기원 혹은 유래이 표현은 원래 의학적 또는 생물학적 개념.. 2025. 2. 14. “완전히 틀렸다는 뜻? 영어 표현 ‘be off base’ 확실히 이해하기” 1. “Be Off Base”란?“Be off base”는 “완전히 틀리다”, “사실과 다르다” 혹은 **“엉뚱한 생각을 하다”**라는 의미로 쓰이는 영어 표현입니다. 누군가의 의견이나 추측이 전혀 맞지 않다고 지적할 때 활용하기 좋습니다.2. “Be Off Base” 기원 혹은 어원이 표현은 **미국 야구(베이스볼)**에서 유래했다고 알려져 있습니다. 야구에서 주자가 “베이스에서 발을 뗀(off base)” 상태라면, 아웃될 위험에 놓이게 되죠. 이 상황이 ‘불안정하거나 잘못된 위치에 있다’는 이미지로 확장되면서, **“완전히 틀린 상태”**를 가리키는 표현으로 자리 잡았습니다.3. 예문과 활용I thought the meeting was canceled, but I was off base about .. 2025. 2. 14. “가차 없이 단호하게! 영어 표현 ‘Drop the Hammer’ 완벽 이해하기” 1. “Drop the Hammer”란?“Drop the hammer”는 가차 없이 강경 조치를 취하거나 단호하게 벌을 내리다라는 뜻으로 쓰이는 영어 표현입니다. 주로 상급자나 권위 있는 인물이 규칙을 어긴 사람에게 엄격하게 처벌하거나 행동을 취할 때 사용됩니다.2. “Drop the Hammer” 기원 혹은 어원이 표현은 판사가 망치(갤벌, gavel)를 내려놓는 모습에서 기원했다는 설이 있습니다. 판결을 내리기 위해 망치를 내려치는 행위가 단호한 결정을 의미하는 것에서 유래했다고 볼 수 있습니다. 또한 일상적인 망치 사용(네일 해머)에서 “망치를 내려치면 되돌릴 수 없을 만큼 확실한 결론을 내린다”는 이미지가 확대되어, 결정적 조치를 취하다라는 의미로도 해석됩니다.3. 예문과 활용The CEO dec.. 2025. 2. 14. "'At One’s Wit’s End' 뜻, 유래, 예문 완벽 정리!" 📌 At One’s Wit’s End: 의미, 유래, 예문 정리1. 의미👉 *"At one's wit's end"*은 완전히 지쳐서 어찌할 바를 모르는 상태를 뜻하는 영어 표현이다.문제 해결 방법이 없거나 완전히 막막할 때 사용된다.스트레스, 좌절, 걱정이 극에 달했을 때 쓰는 표현이다.2. 어원 및 유래이 표현은 16세기 영국 문학에서 유래되었다.William Langland의 14세기 시 **"Piers Plowman"**에서 처음 등장한 것으로 알려져 있다.17세기에는 "wits"(지혜, 판단력)라는 단어가 문제를 해결하는 능력을 의미하면서, **"At one's wit's end"**이란 표현이 더 이상 해결 방법이 없어 완전히 난처한 상태를 의미하게 되었다.3. 예문 (Example Sent.. 2025. 2. 14. "가짜 눈물? 위선적인 감정을 영어로? 'Crocodile Tears' 표현 해설" 📌 Crocodile Tears: 의미, 유래, 예문 정리1. 의미👉 *"Crocodile tears"*는 진심이 아닌 가짜 눈물, 위선적인 슬픔을 의미하는 영어 표현이다.겉으로는 슬픈 척하지만, 실제로는 그렇지 않을 때 사용된다.정치, 연예계, 비즈니스 등에서 위선적인 태도를 비판할 때 많이 쓰임2. 어원 및 유래이 표현은 고대부터 존재하는 개념으로, 실제 악어(crocodile)는 먹이를 먹을 때 눈물을 흘리는 것처럼 보인다는 이야기에서 유래했다.고대 그리스와 중세 문헌에서도 악어가 희생자를 먹으면서 눈물을 흘린다는 기록이 남아 있음이후 "Crocodile tears"는 가짜로 보이는 감정적인 반응을 의미하는 관용 표현으로 발전했다.3. 예문 (Example Sentences)✅ 진심이 아닌 가짜.. 2025. 2. 13. "시험, 프로젝트, 도전에서 대성공? 'With Flying Colors' 제대로 쓰는 법" 📌 With Flying Colors: 의미, 유래, 예문 정리1. 의미👉 *"With flying colors"*는 어떤 일을 매우 성공적으로, 뛰어난 성과를 거두며 해냈을 때 사용하는 표현이다.시험, 경기, 프로젝트 등에서 탁월한 성과를 거둘 때 사용된다.큰 성공이나 압도적인 승리를 강조하는 표현이다.2. 어원 및 유래이 표현은 해군(Navy)에서 유래되었다.과거 전투에서 승리한 군함이 항구로 돌아올 때 깃발(colors)을 휘날리며(flying) 입항한 것에서 비롯되었다.이후 전쟁뿐만 아니라, 일반적인 상황에서도 "압도적인 성공"을 의미하는 표현으로 발전하였다.3. 예문 (Example Sentences)✅ 시험이나 평가에서 뛰어난 성과를 거둘 때She passed her final exams .. 2025. 2. 13. 이전 1 2 3 4 5 6 다음