영숙어35 "Crack Up 뜻과 예문: 웃음 터질 때, 감정적으로 무너질 때!" Crack Up - 뜻과 활용법어원 및 유래*"Crack up"*은 "crack" (금이 가다, 깨지다) + "up" (완전히, 강조의 의미) 가 결합된 표현으로, 본래는 물리적으로 금이 가거나 부서지는 것을 의미했습니다. 하지만 시간이 지나면서 "완전히 무너지다" 혹은 "웃음을 참지 못하다" 같은 심리적, 감정적 의미로 확장되었습니다.뜻(크게) 웃다, 웃음을 터뜨리다너무 웃겨서 참지 못하고 빵 터지는 상황을 의미합니다.(감정적으로) 무너지다, 정신적으로 약해지다스트레스나 압박으로 인해 정신적으로 무너지는 상황을 표현할 때 사용됩니다.(차·비행기 등이) 심하게 부서지다, 충돌하다비교적 덜 자주 쓰이는 의미이지만, 차량이나 항공기 등이 심하게 손상되었을 때도 사용됩니다.예문✔ That joke was so.. 2025. 2. 17. "영어 표현 ‘Settle In’ – 새 집, 새 직장 적응할 때 쓰는 필수 표현!" Settle In - 뜻과 활용법어원 및 유래*"Settle"*은 원래 "정착하다, 자리 잡다" 라는 의미를 가지며, "in"이 붙으면서 새로운 환경이나 상황에 적응하는 과정을 강조하는 표현이 되었습니다. 주로 새로운 집, 직장, 학교 등에 익숙해지는 상황에서 사용됩니다.뜻(새로운 환경에) 적응하다, 익숙해지다새로운 집, 직장, 학교, 나라 등에 적응하는 과정에서 자주 사용됩니다.(편하게) 자리 잡다몸을 편안하게 앉거나 누우면서 자리를 잡는 의미로도 사용됩니다.예문✔ It took me a few weeks to settle in after moving to a new city.(새로운 도시로 이사한 후 적응하는 데 몇 주가 걸렸다.)✔ She quickly settled in at her new job.. 2025. 2. 17. “White Lie” 뜻과 활용법! 🤍 선의의 거짓말이 필요한 순간 🤍 "White Lie" - 무슨 뜻일까?**"White lie"**는 선의의 거짓말, 악의 없는 거짓말을 뜻하는 영어 표현이야.상대방을 상처 주지 않거나 불필요한 문제를 피하기 위해 하는 작은 거짓말을 말해.📌 어원:"White"는 순수함, 무해함을 상징해. 즉, **"white lie"**는 악의를 가진 거짓말(black lie)과 달리 남을 속이려는 의도가 없는 거짓말을 의미하지.1. "White lie" = 선의의 거짓말 🤫진실을 말하면 상대방이 기분 나빠할 수도 있을 때, 조심스럽게 거짓말을 하는 경우야.📝 예문:I told a white lie about liking her dress.→ 나는 그녀의 드레스가 예쁘다고 선의의 거짓말을 했다.Sometimes a white lie is b.. 2025. 2. 15. "Flare Up" 쉽게 배우기! 💡 병, 감정, 갈등이 갑자기 심해질 때 쓰는 표현 flare up - 무슨 뜻일까?**"Flare up"**은 갑자기 심해지다, 재발하다, 폭발하다 등의 의미로 쓰이는 표현이야. 주로 병이나 감정, 갈등이 갑자기 심해지는 상황에서 활용돼.📌 어원:**"flare"**는 원래 불꽃이 확 타오르다는 뜻이야. 여기에 **"up"**이 붙으면서, 갑자기 불길이 확 솟듯이 어떤 현상이 심해지는 상황을 나타내게 됐지.1. (병이나 통증이) 재발하다, 악화되다기존의 병이나 통증이 다시 심해지는 경우에 자주 쓰여.📝 예문:My allergies always flare up in the spring.→ 내 알레르기는 봄만 되면 항상 심해져.His arthritis flared up after the long hike.→ 긴 하이킹을 한 후에 그의 관절염이 다시 심해.. 2025. 2. 15. "거만한 사람을 낮추다!" 영어 표현 'Bring Someone Down a Peg' 완벽 정리 1. “Bring Someone Down a Peg”란?**“Bring down a peg”**는 거만하거나 자만하는 사람의 콧대를 꺾다, 자신감을 낮추다, 또는 겸손하게 만들다는 의미로 사용되는 영어 표현입니다.누군가가 너무 잘난 척하거나 자신만만할 때, 그들의 자만심을 줄이는 행동을 설명할 때 이 표현을 씁니다.👉 "He was so arrogant, but the teacher’s criticism brought him down a peg."(그는 너무 거만했지만, 선생님의 비판이 그의 콧대를 꺾었다.)2. “Bring Someone Down a Peg” 기원이 표현은 영국 해군에서 유래되었다는 설이 있습니다.과거 배의 깃발(flag)이 Peg(못)으로 고정되어 있었으며, 깃발의 높이가 배의 위상.. 2025. 2. 14. "완전 녹초가 되다!" 영어 표현 'To Tucker Out' 완벽 정리 1. “To Tucker Out”란?**"To tucker out"**은 완전히 지치게 하다, 녹초가 되게 만들다라는 의미를 가진 영어 표현입니다.보통 육체적으로 힘든 활동 후에 매우 피곤해진 상태를 나타낼 때 사용합니다.예를 들어, 아이들이 하루 종일 뛰어놀고 밤이 되자 기절하듯 잠들었다면,👉 "The kids were completely tuckered out after playing all day."(아이들은 하루 종일 놀고 완전히 녹초가 되었다.)2. “To Tucker Out” 기원이 표현은 미국 및 호주 영어에서 유래했으며, 특히 19세기 미국 남부 지역에서 자주 사용되었습니다.**"Tucker"**라는 단어는 **"음식, 식량"**이라는 뜻으로 사용되었으며,**"Tucker out"**은 .. 2025. 2. 14. 이전 1 2 3 4 5 6 다음