🤍 "White Lie" - 무슨 뜻일까?
**"White lie"**는 선의의 거짓말, 악의 없는 거짓말을 뜻하는 영어 표현이야.
상대방을 상처 주지 않거나 불필요한 문제를 피하기 위해 하는 작은 거짓말을 말해.
📌 어원:
"White"는 순수함, 무해함을 상징해. 즉, **"white lie"**는 악의를 가진 거짓말(black lie)과 달리 남을 속이려는 의도가 없는 거짓말을 의미하지.
1. "White lie" = 선의의 거짓말 🤫
진실을 말하면 상대방이 기분 나빠할 수도 있을 때, 조심스럽게 거짓말을 하는 경우야.
📝 예문:
- I told a white lie about liking her dress.
→ 나는 그녀의 드레스가 예쁘다고 선의의 거짓말을 했다. - Sometimes a white lie is better than the truth.
→ 가끔은 진실보다 선의의 거짓말이 나을 때도 있다. - He told his grandmother a white lie about eating all his vegetables.
→ 그는 할머니께 야채를 다 먹었다고 선의의 거짓말을 했다.
2. "White lie"와 일반적인 거짓말의 차이
모든 거짓말이 선의의 거짓말은 아니야. "White lie"는 상대방을 보호하기 위한 작은 거짓말이고, 악의를 가진 거짓말은 다르게 표현해.
🔥 비교표
표현뜻예문
White lie | 선의의 거짓말 | I told a white lie to avoid hurting his feelings. (그의 감정을 상하게 하지 않으려고 선의의 거짓말을 했어.) |
Black lie | 악의를 가진 거짓말 | He told a black lie to avoid getting in trouble. (그는 곤경을 피하려고 나쁜 거짓말을 했다.) |
Fib | 가벼운 거짓말 (보통 장난) | That wasn’t true, just a little fib. (그건 사실이 아니야, 그냥 가벼운 거짓말이었어.) |
Deception | 속임수, 기만 | He used deception to get what he wanted. (그는 원하는 걸 얻기 위해 속임수를 썼다.) |
3. "White lie"를 쓸 수 있는 상황 🎭
✅ 상대방의 기분을 상하게 하지 않기 위해
"Your haircut looks great!" (실제로는 별로지만 기분을 맞춰주기 위해)
✅ 불필요한 갈등을 피하기 위해
"Sorry, I have a meeting, so I can’t come." (실제로는 가기 싫어서 핑계를 댈 때)
✅ 아이들에게 현실을 숨길 때
"Santa Claus is real!" (산타클로스가 존재한다고 믿게 하기 위해)
💡 결론: "White lie" 자연스럽게 써보자!
✅ 상대방을 배려하는 거짓말 → "It was just a white lie."
✅ 아이들에게 동화를 믿게 하고 싶을 때 → "Telling kids about the Tooth Fairy is a white lie."
✅ 친구가 새 옷을 샀는데 별로일 때 → "I told her a white lie and said it looked nice."
악의 없이 가볍게 쓰이는 표현이니까, 필요할 때 자연스럽게 활용해 보자! 😉✨
'영어' 카테고리의 다른 글
"영어 숙어 ‘Stir Up’ – 감정과 논쟁을 부추기는 표현!" (0) | 2025.02.17 |
---|---|
"Drum Into: 반복 학습을 의미하는 영어 표현 완벽 정리!" (0) | 2025.02.17 |
“What's the scoop?” 뜻과 활용법! 🔥 최신 소식을 묻는 자연스러운 영어 표현 (2) | 2025.02.15 |
"Act up" 완벽 정리! 애들이 말썽 부릴 때 쓰는 영어 표현 (1) | 2025.02.15 |
"Flare Up" 쉽게 배우기! 💡 병, 감정, 갈등이 갑자기 심해질 때 쓰는 표현 (0) | 2025.02.15 |