본문 바로가기
영어

“What's the scoop?” 뜻과 활용법! 🔥 최신 소식을 묻는 자연스러운 영어 표현

by 상식이83 2025. 2. 15.

📢 “What’s the scoop?” - 무슨 뜻일까?

**"What's the scoop?"**은 **“무슨 소식이야?”, “새로운 정보가 뭐야?”**라는 뜻으로 쓰이는 캐주얼한 영어 표현이야.
**"Scoop"**은 원래 **"숟가락으로 뜨다"**라는 의미지만, 여기서는 **“특종 뉴스”**나 **“최신 정보”**를 뜻해.
특히 가십(gossip)이나 중요한 소식을 물어볼 때 자주 사용되지!

scoop

1. "What's the scoop?" = 무슨 소식 있어? 📰

누군가에게 최근 소식을 물어볼 때 자연스럽게 사용할 수 있어.

📝 예문:

  • Hey, what's the scoop on the new project?
    → 야, 새 프로젝트에 대한 새로운 소식 있어?
  • I heard something big happened. What’s the scoop?
    → 뭔가 큰 일이 일어났다고 들었는데, 무슨 일이야?
  • Come on, tell me! What’s the scoop?
    → 어서 말해봐! 무슨 소식인데?

2. "Scoop" = 특종 뉴스, 독점 정보 📰🔥

“Scoop”은 언론에서 독점적으로 보도하는 뉴스를 뜻하기도 해.

📝 예문:

  • The reporter got the inside scoop on the celebrity breakup.
    → 그 기자는 그 연예인 커플의 결별에 대한 독점 정보를 입수했어.
  • Do you have any scoop on the latest tech trends?
    → 최신 기술 트렌드에 대한 새로운 소식 있어?
  • This magazine always has the hottest scoops.
    → 이 잡지는 항상 가장 핫한 특종 기사를 다뤄.

3. "Scoop" = (일반적인) 새로운 정보, 내부 정보 👀

친구끼리도 재미있는 소식이나 뒷이야기를 공유할 때 쓸 수 있어.

📝 예문:

  • Give me the scoop on your vacation!
    → 너 휴가 다녀온 거 이야기 좀 해줘!
  • What's the scoop with your new job?
    → 네 새 직장은 어때? 어떤 소식 있어?
  • I need the inside scoop on the office drama.
    → 회사에서 무슨 일 있었는지 내부 소식 좀 알려줘!
scoop

비슷한 표현과 차이점

표현뜻예문
What’s up? 무슨 일 있어? (일반적인 안부 인사) Hey, what’s up? (야, 어떻게 지내?)
Any gossip? 새로운 가십(소문) 있어? Any gossip from the office? (회사에서 새 소문 있어?)
Spill the tea! 뜨거운 소식 좀 털어놔! Spill the tea about that party! (그 파티 이야기 좀 해봐!)
Give me the lowdown. 중요한 정보 좀 줘. Give me the lowdown on the new policy. (새 정책에 대한 중요한 정보 좀 알려줘.)

💡 결론: “What’s the scoop?”을 자연스럽게 써보자!

일반적인 뉴스나 소식을 물을 때"What's the scoop on the new restaurant?"
회사나 업계 내부 정보를 물을 때"Any scoop on the upcoming project?"
가십이나 연예 뉴스를 들을 때"What’s the scoop on that celebrity?"

일상 대화에서 가볍게 소식을 물어볼 때 **“What’s the scoop?”**을 사용해 보면 자연스러운 영어 회화를 할 수 있을 거야! 😉🎤