1. 어원
Double whammy는 원래 1940년대 미국 만화 **"Li’l Abner"**에서 시작됐어.
거기서 한 캐릭터가 **“whammy”**라는 마법 같은 불운을 주는 눈빛을 가졌다고 묘사돼.
특히 **“double whammy”**는 두 배로 강력한 저주를 의미했지.
이 말이 퍼지면서 오늘날에는
"두 가지 불운이 한꺼번에 오는 상황" 을 뜻하게 된 거야.
2. 뜻
Double whammy는
두 가지 안 좋은 일이나 충격이 동시에 닥칠 때 쓰는 표현이야.
보통 불운한 상황에서 “아 진짜 X됐다…” 할 때 쓰면 딱 좋아.
✅ 예:
- 세금 폭탄 + 물가 상승
- 실직 + 건강 문제
- 비 오는 날 노트북 고장 + 휴대폰 방전
이런 상황 = Double whammy!
3. 쉽게 외우는 법
Whammy = 펀치, 충격, 안 좋은 일
→ 그게 Double = 두 개!
한 대도 아픈데 두 대 맞은 느낌!
“두 개의 불행이 동시에!” 라고 떠올리면 쉬워.
4. 예문
✅ 문장 예시
- Losing my job and getting sick was a real double whammy.
(직장 잃고 아프기까지 하다니, 진짜 설상가상이었어.) - The economy is facing a double whammy of inflation and unemployment.
(경제가 인플레이션과 실업이라는 이중고를 겪고 있다.) - It was a double whammy: my car broke down and I missed my interview.
(차가 고장 나고 면접까지 놓쳤어. 완전 최악이었지.)
✅ 영상 예문 스크립트 (유튜브용)
🎬 [상황: 친구와 통화 중]
A: “Dude… I just spilled coffee on my laptop.”
B: “No way! Didn’t your phone die too?”
A: “Yeah… total double whammy.”
5. 단어 설명 + 영작 연습 문제
✅ 뜻:
Double whammy – 설상가상, 이중고, 두 가지 불행이 동시에 닥침
✏️ 영작 연습 (주어진 단어: Double whammy)
1️⃣ 그는 회사에서 해고되고 동시에 이사를 가야 했다.
2️⃣ 우리는 비와 정전이라는 이중고를 겪었다.
3️⃣ 물가 상승과 세금 인상은 국민에게 이중고다.
4️⃣ 감기에 걸렸는데 노트북까지 고장 나서 진짜 설상가상이었어.
5️⃣ 그녀는 이별과 건강 문제라는 double whammy를 겪고 있다.
✋ 정답은 아래에서 확인하세요! ✋
.
.
.
⬇⬇⬇ 정답 확인! ⬇⬇⬇
✅ 정답:
1️⃣ He got fired and had to move out – a double whammy.
2️⃣ We experienced a double whammy of rain and a power outage.
3️⃣ Rising prices and higher taxes are a double whammy for the people.
4️⃣ I caught a cold and my laptop broke – it was a real double whammy.
5️⃣ She’s going through a double whammy: a breakup and health issues.
6. 정리
Double whammy는
두 가지 불행이나 고통이 한꺼번에 닥치는 상황을 말할 때 쓰는 표현이야.
말할 때 강하게 강조하거나 툭 던지면 네이티브처럼 들려.
진짜 자주 쓰이는 관용 표현이라 꼭 외워두자!
2025.02.24 - [영어] - 📖 Devil in Disguise – 속임수 속의 악마?
📖 Devil in Disguise – 속임수 속의 악마?
🧐 어원**"Devil in disguise"**는 직역하면 "변장의 악마"라는 뜻이다. 이 표현은 본래 성경적 개념에서 비롯된 것으로, 사탄이 사람들을 속이기 위해 천사처럼 위장한다는 이미지에서 유래했다.현대
commonsense1983.tistory.com
'영어' 카테고리의 다른 글
"정신적 고통을 영어로? ‘Mental Anguish’ 제대로 이해하자!" (0) | 2025.03.12 |
---|---|
"영어회화에서 ‘나도 그래’ 자연스럽게 말하는 법 – That makes two of us!" (0) | 2025.03.11 |
“Every man for himself 뜻과 어원 – ‘각자도생’을 영어로 이렇게 표현합니다” (0) | 2025.03.11 |
“Hand in hand 뜻과 어원 – 손잡고 가는 영어 표현, 이렇게 씁니다!” (0) | 2025.03.11 |
“Full steam ahead 뜻, 어원부터 예문까지 – 전속력으로! 영어 표현 완벽 정리” (0) | 2025.03.11 |