1. 어원 (Etymology)
"If I may say so"는 고대 영어의 예의 바른 표현 방식에서 유래되었습니다.
may는 허락을 의미하는 조동사로, “내가 감히 말해도 된다면…”이라는 정중하고 간접적인 표현으로 사용되었습니다.
즉, 직설적으로 말하지 않고 조심스럽게 의견을 덧붙일 때 사용하는 표현입니다.
고전 영문학에서도 종종 사용되며, 현대에서는 겸손함을 담아 나의 의견을 살짝 보탤 때 많이 쓰입니다.
2. 뜻 (의미 자세히)
"If I may say so"는 “내가 감히 말하자면…”, **“감히 말씀드리자면…”**이라는 의미로, 조심스럽게 내 의견을 말할 때 사용하는 표현입니다.
주로 상대방을 무례하게 만들지 않기 위해, 또는 나의 솔직한 생각을 조심스럽게 말할 때 사용합니다.
- 예의 바르게 비판할 때
- 내 생각을 겸손하게 말할 때
- 농담처럼 말하면서도 상대를 배려할 때
이럴 때 아주 유용하게 쓰이는 표현이에요.
3. 쉽게 외우는 법
"May I say?" = 말해도 될까요?
거기에 If를 붙이면 “내가 말해도 된다면…” → 즉 조심스럽게 내 생각을 말하는 표현!
💡 외우는 팁:
‘이프 아이 메이~’ → ‘입에 담아도 될지 모르지만…’으로 연결해보세요.
입에 담기 조심스러운 말 = if I may say so!
4. 예문
- If I may say so, that outfit looks amazing on you.
(감히 말씀드리자면, 그 옷 정말 잘 어울려요.) - If I may say so, you could have handled that situation better.
(감히 말씀드리자면, 그 상황을 더 잘 처리할 수 있었어요.) - If I may say so, your idea is quite innovative.
(감히 말하자면, 당신의 아이디어는 꽤 혁신적이에요.)
🎬 동영상 예문 (상황극 느낌으로)
상황: 회의 중, 신입사원이 조심스럽게 아이디어를 말할 때
"Um... If I may say so, I think we could simplify the process by using AI."
5. 영작 연습 문제 ✏️
(주어진 단어: If I may say so)
✅ 뜻: If I may say so - 감히 말하자면, 제 생각에는 (공손하게 의견 제시)
아래 문장을 영어로 바꿔보세요!
1️⃣ 감히 말하자면, 그 결정은 좀 성급했던 것 같아요.
2️⃣ 제 생각엔, 오늘 발표는 조금 길었던 것 같아요.
3️⃣ 감히 말씀드리자면, 그는 너무 자주 실수를 합니다.
4️⃣ 제 생각에는, 이 방법이 더 효율적일 수 있어요.
5️⃣ 감히 말하건대, 그는 이 프로젝트에 큰 도움이 될 거예요.
. . . ⬇⬇⬇ 정답 확인! ⬇⬇⬇
✅ 정답:
1️⃣ If I may say so, that decision was a bit hasty.
2️⃣ If I may say so, today’s presentation was a little too long.
3️⃣ If I may say so, he makes mistakes too often.
4️⃣ If I may say so, this method could be more efficient.
5️⃣ If I may say so, he will be a great help to this project.
6. 정리
- If I may say so는 겸손하고 공손하게 자신의 의견을 말할 때 쓰는 표현이다.
- 상대방의 기분을 배려하면서 의견, 비판, 칭찬 등을 부드럽게 전달할 수 있는 표현
- 면접, 회의, 프레젠테이션, 일상 대화 등에서 자주 쓰이니 꼭 익혀두자!
2025.03.11 - [영어] - "피곤해도 다시 살아나는 이유, ‘get a second wind’ 제대로 알기!"
"피곤해도 다시 살아나는 이유, ‘get a second wind’ 제대로 알기!"
🌬️ 어원get a second wind는 선원들과 달리기 선수들에게서 유래된 표현이야.19세기 후반, 달리던 사람이 지치고 숨이 찬 상태에서 갑자기 다시 호흡이 편안해지고 에너지가 되살아나는 현상을 "se
commonsense1983.tistory.com
'영어' 카테고리의 다른 글
"정신적 고통을 영어로? ‘Mental Anguish’ 제대로 이해하자!" (0) | 2025.03.12 |
---|---|
"Double whammy 뜻과 예문, 이중고를 영어로 자연스럽게 말하는 법!" (1) | 2025.03.12 |
"영어회화에서 ‘나도 그래’ 자연스럽게 말하는 법 – That makes two of us!" (0) | 2025.03.11 |
“Every man for himself 뜻과 어원 – ‘각자도생’을 영어로 이렇게 표현합니다” (0) | 2025.03.11 |
“Hand in hand 뜻과 어원 – 손잡고 가는 영어 표현, 이렇게 씁니다!” (0) | 2025.03.11 |