본문 바로가기

영어7

"성공적인 세대교체를 위한 'Pass the Torch'의 의미" 1. 어원 (Etymology)"Pass the torch"라는 표현은 고대 그리스 올림픽에서 유래되었습니다. 올림픽에서는 성화를 들고 달리는 **성화 봉송(Torch Relay)**이 중요한 전통이었죠. 이 성화를 다음 주자에게 넘기는 행위가 "책임을 넘겨준다"는 의미로 확장되면서, 오늘날에는 책임, 지위, 전통 등을 후임자에게 물려주는 행위를 뜻하게 되었습니다.2. 뜻 (Meaning)"Pass the torch"는 어떤 역할, 책임, 전통 등을 후임자에게 넘겨주다라는 의미로 사용됩니다. 주로 세대 교체, 리더십 변화, 지식 전달과 관련된 문맥에서 쓰이며, 긍정적인 의미를 내포하는 경우가 많습니다.3. 예문 (Example Sentences)After 30 years as CEO, she decide.. 2025. 2. 22.
"영어 숙어 ‘Stand In For’ – 대신하는 역할을 표현하는 법!" Stand In For - 뜻과 활용법어원 및 유래*"Stand in for"*는 "stand" (서다) + "in" (안에서, 대신하여) + "for" (~을 위해) 가 결합된 표현으로, 누군가의 자리를 대신 차지하는 의미에서 유래되었습니다. 본래 연극이나 영화에서 대역 배우가 대신 출연하는 것에서 시작하여, 일상적으로 누군가의 역할을 대신하는 상황에서도 사용됩니다.뜻(일시적으로) 대신하다, 대리하다누군가가 자리에 없을 때 그 역할을 대신하는 의미로 사용됩니다.직장, 스포츠, 공연, 강연 등 다양한 상황에서 활용됩니다.대역을 맡다 (배우·연예인 등)영화, 연극에서 배우를 대신하는 스턴트맨이나 대역 배우를 의미할 때 쓰입니다.예문✔ Can you stand in for me at the meeting t.. 2025. 2. 17.
나쁜 일이 연달아 생길 것 같을 때? "Wait for the Other Shoe to Drop" 활용법! Wait for the Other Shoe to Drop: 뜻, 유래, 그리고 활용법1. Wait for the Other Shoe to Drop의 뜻*"Wait for the other shoe to drop"*은 불길한 일이 일어날 것을 예상하며 기다리다, 이미 나쁜 일이 발생했으니, 그에 따른 또 다른 나쁜 일이 생길 거라고 예상하다라는 의미를 가진 표현이다.보통 이미 문제가 발생한 상황에서, 또 다른 문제가 발생할 것을 걱정하며 기다리는 상태를 묘사할 때 사용한다.예를 들어, 회사에서 대규모 구조조정을 발표했을 때, 한 부서가 먼저 해고당했다면, 다른 부서 직원들이 "We're just waiting for the other shoe to drop."이라고 말할 수 있다. (즉, 우리 차례가 곧 .. 2025. 2. 13.
"하찮고 가치 없는 것? 'For the Birds' 제대로 쓰는 법" 📌 For the Birds: 의미, 유래, 예문 정리1. 의미👉 *"For the birds"*는 가치 없거나, 쓸모없거나, 진지하게 받아들일 필요가 없는 것을 의미하는 영어 표현이다.어리석거나 중요하지 않은 것을 표현할 때 사용된다.주로 부정적인 의미로, 시간 낭비, 하찮은 것, 쓸데없는 말을 할 때 쓰임2. 어원 및 유래이 표현은 1940년대 미국 속어(slanga)에서 유래되었다."Birds(새)"는 길거리에 버려진 부스러기를 쪼아 먹는 습성이 있어서, 하찮고 가치 없는 것을 뜻하게 됨특히 군대 속어에서 시작되었으며, 처음에는 의미 없는 잡담이나 하찮은 정보에 대한 비판적인 표현으로 사용됨이후 일상 대화에서도 "쓸모없는, 하찮은, 별로인" 것을 의미하는 표현으로 발전3. 예문 (Example .. 2025. 2. 12.
zone out 구동사 의미및 동영상 예문 **"Zone out"**은 영어 표현으로, 다음과 같은 의미를 가집니다.1. 정신이 멍해지다, 넋을 놓다어떤 생각에 빠지거나, 피곤하거나, 집중력이 흐려져서 주변 상황을 제대로 인식하지 못하는 상태를 뜻합니다.예시:I totally zoned out during the meeting.(회의 중에 완전히 멍 때렸어.)Sorry, I zoned out. What did you say?(미안, 멍 때렸어. 뭐라고 했어?)2. 딴생각하다, 다른 곳에 정신이 팔리다주어진 상황이나 대화에서 집중하지 않고 다른 생각을 하는 경우에도 사용됩니다.예시:She always zones out when the lecture gets boring.(그녀는 강의가 지루해지면 항상 딴생각해.)He zoned out while s.. 2025. 2. 5.
Chip Off the Old Block 뜻과 사용법 Chip off the old block”는 부모를 쏙 빼닮은 자녀를 가리킬 때 주로 쓰이는 영어 이디엄입니다. 여기서 chip은 나무나 돌에서 떨어져 나온 “조각”을 의미하고, old block은 그 “본체” 혹은 “원형”을 의미해요. 그래서 부모라는 원형에서 떨어져 나온 조각인 자녀가 부모를 많이 닮았다는 뜻이죠주로 외모, 성격, 행동, 혹은 능력이 부모와 유사하다는 것을 칭찬하거나 강조할 때 사용돼. 이 표현은 긍정적인 맥락에서 쓰이는 경우가 많지만, 가끔 농담조로도 쓰일 수 있어요.1. 왜 “Chip off the old block”을 알아두어야 할까?가족 resemblance 표현친구나 지인의 자녀가 부모를 꼭 닮았을 때 칭찬 겸 재미있게 쓸 수 있어요.일상 생활에서 자주 등장가족 간의 유사점을.. 2025. 1. 25.