본문 바로가기
영어

🔥 "Run Circles Around: 상대를 압도하는 영어 표현 완벽 정리!"

by 상식이83 2025. 2. 23.

어원

"Run circles around"라는 표현은 영어권에서 흔히 사용되는 숙어로, 특정한 능력이나 속도 면에서 상대를 압도하는 상황을 묘사합니다.
이 표현은 원래 스포츠나 신체 활동에서 비롯된 것으로 보이며, 빠른 속도로 원을 그리며 달리는 모습에서 유래되었습니다. 즉, 상대방이 따라잡을 수 없을 정도로 뛰어나거나 능숙한 상태를 의미합니다.

"Run circles around (someone)"은 누군가를 훨씬 능가하다, 상대를 압도하다라는 의미를 가집니다.
즉, 지능, 기술, 체력, 성과 등 다양한 측면에서 상대방보다 훨씬 뛰어나다는 뜻으로 사용됩니다.

예문

1. 스포츠에서의 사용

👉 The young athlete can run circles around his competitors on the track.
👉 (그 젊은 선수는 트랙에서 경쟁자들을 완전히 압도할 수 있다.)

2. 업무 능력 비교

👉 She runs circles around her colleagues when it comes to problem-solving.
👉 (그녀는 문제 해결 능력에서 동료들을 훨씬 능가한다.)

3. 일반적인 비교 상황

👉 With his experience, he can run circles around most people in this industry.
👉 (그의 경험 덕분에 그는 이 업계에서 대부분의 사람들을 압도할 수 있다.)

동영상 예문

🎬 (10번만 듣고 직접 말하세요. 최대한 많이 반복할수록 좋음)

.RUN CIRCLES AROUD


"Oh, come on, I can run circles around those jerks."

"아, 제발. 나 저 멍청이들보다 훨씬 잘할 수 있어."

  • "run circles around someone"
    → 누군가보다 훨씬 더 능숙하거나 우월하다는 의미의 영어 표현.
    → 직역하면 "누군가 주위를 빙빙 돌다"라는 뜻이지만, 실제 의미는 "압도적으로 능가하다"는 뜻임.
  • "those jerks"
    → "저 멍청이들" 또는 "저 재수 없는 놈들" 정도로 해석 가능.

즉, 이 문장은 **"나는 저 사람들보다 훨씬 뛰어나!"**라는 자신감 있는 표현이야. 💪😎

 

"You run circles around them."

"너는 그들보다 훨씬 뛰어나."

  • "run circles around someone"
    → 상대방보다 훨씬 능숙하거나 우월하다는 뜻.
    → 직역하면 "그들 주위를 빙빙 돌다"지만, 실제 의미는 "그들을 압도하다"라는 뜻이야.

즉, 이 문장은 **"너는 걔네들보다 훨씬 잘해!"**라는 칭찬이나 자신감을 나타내는 표현이야. 💪😎

 

"She's got a bit of temper, sure, but I think that's just because she knows she could run circles around the rest of us if she wanted to."

"걔가 성질이 좀 있긴 하지만, 그건 아마도 걔가 원하면 우리 모두를 압도할 수 있다는 걸 알기 때문이라고 생각해."

  • "run circles around someone"
    → 누군가를 훨씬 능가하거나 뛰어난 실력을 보인다는 의미.
    → 여기서는 "the rest of us" (우리 나머지 전부)보다 훨씬 잘할 수 있다는 뜻이야.

즉, 이 문장은 "그녀는 우리보다 훨씬 뛰어난데, 그걸 알기 때문에 좀 성질을 부리는 거야." 라는 의미로 해석할 수 있어. 😏💡

정리

  • "Run circles around"은 상대보다 훨씬 뛰어난 능력을 보일 때 사용하는 표현이다.
  • 스포츠, 업무, 지능 등 여러 상황에서 활용 가능하다.
  • "능가하다", "압도하다"라는 뜻을 가지며, 상대방과의 격차를 강조할 때 쓰인다.

2025.02.18 - [영어] - "Fib" 뜻과 활용법! 🤥 사소한 거짓말, 장난스러운 핑계의 영어 표현

 

"Fib" 뜻과 활용법! 🤥 사소한 거짓말, 장난스러운 핑계의 영어 표현

🧐 "Fib" - 무슨 뜻일까?**"Fib"**는 가벼운 거짓말, 사소한 거짓말을 뜻하는 영어 표현이야.보통 심각한 거짓말이 아니라, 장난스럽거나 큰 영향을 주지 않는 작은 거짓말을 의미해.📌 어원:"Fib"는

commonsense1983.tistory.com

2025.02.17 - [영어] - "Settle For: 최선이 아닐 때 차선책을 선택하는 영어 표현!"

 

"Settle For: 최선이 아닐 때 차선책을 선택하는 영어 표현!"

📖 Settle For – 의미와 활용법어원 및 기원"Settle for"는 settle(정착하다, 타협하다, 만족하다) + **for(~에 대해, 대신에)**의 조합으로, 최선이 아닌 선택에 만족하거나 타협하는 의미를 가집니다. 원

commonsense1983.tistory.com