본문 바로가기
영어

"'Second to None' – 영어로 최고를 표현하는 법!"

by 상식이83 2025. 2. 23.

SECOND TO NONE – 뜻과 활용법

어원

"Second to none"이라는 표현은 직역하면 "아무에게도 2등이 아니다", 즉 **"최고다"**라는 의미입니다. 이 표현은 16세기부터 사용된 것으로 알려져 있으며, 비교급 표현에서 어느 누구에게도 뒤처지지 않는다는 뜻으로 발전했습니다. 특히 최고의 품질, 실력, 능력 등을 강조할 때 많이 쓰입니다.

SECOND TO NONE

"Second to none"은 최고의, 누구에게도 뒤지지 않는 이라는 뜻을 갖습니다.
즉, 어떤 분야에서 절대적인 1위를 의미할 때 사용됩니다.

예문

1. 서비스나 품질을 칭찬할 때

👉 Their customer service is second to none!
👉 (그들의 고객 서비스는 최고다!)

2. 실력이나 능력을 강조할 때

👉 His leadership skills are second to none in the industry.
👉 (그의 리더십 능력은 업계에서 최고다.)

3. 음식이나 장소를 추천할 때

👉 This restaurant’s pasta is second to none.
👉 (이 레스토랑의 파스타는 최고다.)

동영상 예문

(10번만 듣고 직접 말하세요. 최대한 많이 반복할수록 좋음)

"Skill, power, and just a nasty streak, second to none."

"기술, 힘, 그리고 사나운 성격까지, 누구에게도 뒤지지 않아."

  • "second to none"
    "최고다, 누구에게도 뒤지지 않는다" 라는 뜻의 영어 표현.
    → 직역하면 "둘째가 없다"인데, 즉 "최고 중의 최고"라는 의미야.

이 문장은 "그녀(혹은 그)가 실력, 힘, 그리고 거친 성격까지 갖춘 완벽한 존재이며, 아무도 그녀를 능가할 수 없다." 라는 강한 칭찬을 담고 있어. 💪🔥

 

 
 
 

"The aptitude Paul has shown has been second to none."

"폴이 보여준 재능은 최고였다."

  • "aptitude" → 재능, 소질
  • "second to none""누구에게도 뒤지지 않는, 최고인"

즉, 이 문장은 "폴이 보여준 재능은 누구보다 뛰어났다." 라는 의미로, 폴이 매우 우수한 능력을 발휘했다는 걸 강조하는 표현이야. 🔥👏

 

"Rollins does second to none, looking potentially for the pedigree."

"롤린스는 최고 수준의 실력을 보여주며, '페디그리'를 노리는 것처럼 보인다."

  • "second to none""최고인, 누구에게도 뒤지지 않는"
  • "pedigree" → 문맥에 따라 다른 의미로 해석될 수 있음
    • 일반적으로 "혈통"이라는 뜻이지만, WWE 레슬러 '트리플 H'의 시그니처 기술 "페디그리(Pedigree)" 를 의미할 수도 있음.
    • 만약 여기서 세스 롤린스(Seth Rollins) 를 지칭한다면, 레슬링 기술을 의미할 가능성이 높음.

즉, 이 문장은 "롤린스는 압도적인 실력을 보여주며, 페디그리를 준비하는 것처럼 보인다." 라는 의미

 

"strength it's second to none buy one today available from good hardware stores now"

"강도는 최고입니다. 오늘 하나 구매하세요. 좋은 철물점에서 지금 구매 가능합니다."

  • "second to none""최고의, 누구에게도 뒤지지 않는"
    • 여기서는 제품의 강도(strength)가 최고 수준임을 강조하는 표현.
  • "buy one today" → "오늘 하나 구매하세요" → 광고 문구
  • "available from good hardware stores now" → "좋은 철물점에서 지금 구매 가능"

이 문장은 어떤 제품(아마도 공구나 장비)의 강도가 최고이며, 지금 철물점에서 구매할 수 있다는 광고 문구야. 📢🔧

정리

  • "Second to none"은 "최고의", "누구에게도 뒤지지 않는" 이라는 뜻.
  • 서비스, 실력, 제품의 품질, 맛, 경험 등 여러 상황에서 사용 가능.
  • 비교급 구조를 활용하여 **"비교할 대상이 없을 정도로 뛰어나다"**는 뉘앙스를 강조.

2025.02.12 - [영어] - "최고 중의 최고! 'Cream of the Crop' 영어 표현 제대로 알아보기"

 

"최고 중의 최고! 'Cream of the Crop' 영어 표현 제대로 알아보기"

📌 Cream of the Crop: 의미, 유래, 예문 정리1. 의미👉 *"Cream of the crop"*은 어떤 그룹에서 최고, 최상의 것을 의미하는 영어 표현이다.가장 뛰어난 사람이나 사물을 지칭할 때 사용된다.학업, 스포츠,

commonsense1983.tistory.com