본문 바로가기
영어

중국 상점의 황소 - A Bull in a China Shop 영어 표현 완전 정복하기!

by 상식이83 2025. 3. 26.

a bull in a china shop

어원 이야기

이 표현의 흥미로운 어원은 19세기 초반 영국에서 시작되었어요. 원래 상상하기 어려운 상황이죠. 거대하고 어색한 황소가 정교하고 섬세한 도자기로 가득한 중국식 상점 안에 있다고 상상해보세요. 작고 깨지기 쉬운 도자기들 사이에서 황소가 움직인다면 얼마나 혼란스러울까요?

정확한 의미

'A bull in a china shop'은 주변 상황에 전혀 섬세하지 못하고 부주의하게 행동하는 사람을 묘사할 때 사용해요. 쉽게 말해, 상황을 망칠 수 있는 부적절하고 조심성 없는 행동을 하는 사람을 지칭해요.

쉽게 외우는 방법

  1. 황소와 도자기 상점의 이미지를 머릿속에 그려보세요.
  2. "조심성 없는 행동"이라고 연상하세요.
  3. 상황을 망칠 것 같은 사람을 떠올려보세요.

생생한 예문들

  1. 그의 미묘한 상황 처리 능력은 마치 china shop에 온 bull 같아요.
  2. 새로운 직원은 회의장에서 완전히 a bull in a china shop이었어요.
  3. 그녀는 섬세한 협상에서 a bull in a china shop처럼 행동했어요.

영작 연습

✅ 뜻: A bull in a china shop - 부주의하고 섬세하지 못한 사람

✏️ 영작 연습 아래 문장을 영어로 바꿔보세요! (주어진 표현: A bull in a china shop)

1️⃣ 그는 사교 모임에서 항상 어색하게 행동해요.

2️⃣ 그녀는 섬세한 상황을 다루는 데 전혀 능숙하지 않아요.

3️⃣ 새로운 직원은 회사 문화에 전혀 적응하지 못해요.

4️⃣ 그의 접근 방식은 너무 난폭해요.

5️⃣ 미묘한 감정을 이해하는 데 어려움을 겪어요.

 

 

⬇⬇⬇ 정답 확인! ⬇⬇⬇

✅ 정답:

1️⃣ He is always a bull in a china shop at social gatherings.

2️⃣ She is a complete bull in a china shop when handling delicate situations.

3️⃣ The new employee is a bull in a china shop in the company culture.

4️⃣ His approach is like a bull in a china shop.

5️⃣ He is a bull in a china shop when understanding subtle emotions.

정리

'A bull in a china shop'은 상황을 미묘하게 다루지 못하는 사람을 표현하는 재미있고 생생한 영어 숙어예요.

2025.03.26 - [영어] - 영어 한 줄로 말하는 '압도적인 존재' - A Force to Be Reckoned With

 

영어 한 줄로 말하는 '압도적인 존재' - A Force to Be Reckoned With

어원 이야기이 표현의 어원은 18세기 영국 영어에서 유래했어요. 'reckon'이라는 동사는 원래 계산하다, 생각하다, 고려하다라는 의미를 가지고 있었죠. 이 표현은 직접적으로 "누군가나 무언가와

commonsense1983.tistory.com