본문 바로가기
영어

누군가의 감정을 자극하다: Hit a Nerve의 놀라운 비밀!

by 상식이83 2025. 3. 26.

hit a nerve

어원 이야기

'Hit a nerve' 표현은 해부학적 개념에서 유래했어요. 신경(nerve)을 건드리면 신체에 즉각적이고 강렬한 반응이 일어나는 것처럼, 감정적으로 민감한 부분을 건드리는 것을 의미하게 되었어요.

정확한 의미

'Hit a nerve'는 누군가의 감정적으로 민감하거나 아픈 부분을 건드려 강한 반응이나 불편함을 유발하는 상황을 말해요. 상대방의 취약점이나 아픈 기억을 건드리는 것과 비슷한 느낌이에요.

쉽게 외우는 방법

  1. 신경을 세게 치는 이미지를 상상해보세요.
  2. '누군가의 약한 부분을 건드리다'라고 생각하세요.
  3. 감정적으로 아픈 부분을 터치한다고 연상하세요.

생생한 예문들

  1. 그의 코멘트는 분명히 그녀의 신경을 건드렸어요.
  2. 그 질문은 그의 가장 민감한 주제를 hit a nerve했어요.
  3. 과거의 실수에 대한 언급은 그녀의 신경을 자극했죠.

영작 연습

✅ 뜻: Hit a nerve - 감정적으로 민감한 부분을 건드리다

✏️ 영작 연습 아래 문장을 영어로 바꿔보세요! (주어진 표현: Hit a nerve)

1️⃣ 그의 말은 제 깊은 감정을 건드렸어요.

2️⃣ 그 코멘트는 그녀의 가장 아픈 기억을 불러일으켰어요.

3️⃣ 선생님의 말씀이 학생의 자존감을 건드렸어요.

4️⃣ 그 농담은 그의 민감한 부분을 건드렸어요.

5️⃣ past의 실수에 대한 언급은 그의 감정을 자극했어요.

⬇⬇⬇ 정답 확인! ⬇⬇⬇

 

 

✅ 정답:

1️⃣ His words really hit a nerve with me.

2️⃣ That comment hit a nerve and brought back painful memories.

3️⃣ The teacher's words hit a nerve with the student's self-esteem.

4️⃣ The joke hit a nerve with him.

5️⃣ Mentioning past mistakes hit a nerve with him.

정리

'Hit a nerve'는 감정적으로 매우 민감한 부분을 건드리는 강력한 영어 표현이에요.

2025.03.26 - [영어] - 중국 상점의 황소 - A Bull in a China Shop 영어 표현 완전 정복하기!

 

중국 상점의 황소 - A Bull in a China Shop 영어 표현 완전 정복하기!

어원 이야기이 표현의 흥미로운 어원은 19세기 초반 영국에서 시작되었어요. 원래 상상하기 어려운 상황이죠. 거대하고 어색한 황소가 정교하고 섬세한 도자기로 가득한 중국식 상점 안에 있다

commonsense1983.tistory.com