"Make the Cut"의 의미와 유래
**"Make the cut"**은 어떤 기준을 충족하거나 선발 과정에서 통과하는 것을 의미하는 영어 표현입니다. 스포츠, 오디션, 취업, 경쟁 상황에서 자주 사용되며, **"기준을 충족해서 통과했다"**라는 뜻으로 쓰입니다.
1. 의미
✔ 직역: 컷(잘리는 기준)을 넘다
✔ 비유적 의미: 특정한 기준을 충족하여 합격하거나 선택되다
이 표현은 경쟁이 있는 상황에서 선발되거나 필요한 기준을 충족했을 때 사용됩니다.
2. 유래
이 표현은 **스포츠와 영화 편집(필름 컷팅)**에서 유래했습니다.
- 스포츠:
- 특히 골프에서는 토너먼트 중반 이후에도 살아남은 선수를 가리킬 때 사용됩니다.
- 예를 들어, **"He made the cut in the Masters Tournament."**는 "그는 마스터스 토너먼트에서 탈락하지 않고 통과했다"라는 의미입니다.
- 영화 편집(Film Editing):
- 영화에서 편집자가 불필요한 장면을 잘라내는 과정에서, **최종 편집본에 포함되는 장면이 '컷을 통과했다'(made the cut)**는 뜻에서 유래한 표현입니다.
3. 예문
- Only five applicants made the cut for the final interview.
(최종 면접에 다섯 명만 선발되었다.) - He trained hard, but unfortunately, he didn’t make the cut for the national team.
(그는 열심히 훈련했지만, 국가대표팀에 선발되지 못했다.) - Your design was amazing! It definitely made the cut.
(네 디자인 정말 대단했어! 당연히 선발됐지.)
4. 비슷한 표현
✅ Qualify for – ~의 자격을 갖추다
✅ Get selected – 선택되다
✅ Pass the test – 테스트를 통과하다
✅ Make it to the next round – 다음 라운드로 진출하다
5. 활용 팁
- 채용 과정에서 살아남았을 때
→ "I finally made the cut for the final round!"
(드디어 최종 라운드까지 살아남았어!) - 스포츠 경기에서 예선을 통과했을 때
→ "Only the best athletes make the cut for the Olympics."
(최고의 운동선수들만 올림픽에 출전할 수 있다.) - 콘텐츠, 디자인, 영화 편집 등에서 최종 선택되었을 때
→ "My article made the cut for the magazine."
(내 기사가 잡지에 실리게 되었어.)
📌 정리
✅ "Make the Cut" = 기준을 충족하여 선발되다, 합격하다
✅ 스포츠, 영화 편집, 오디션, 채용 등에서 유래됨
✅ 비슷한 표현: Qualify for, Pass the test, Get selected
✅ 어떤 경쟁이나 평가에서 통과했다는 의미로 자주 사용됨
이제 경쟁에서 살아남았을 때 이렇게 말할 수 있겠죠?
💡 "I made the cut!" (나 통과했어!) 🎉
'영어' 카테고리의 다른 글
"비열하거나 또는 솔직한 상황에서 쓰는 영어 표현 'Down and Dirty'" (0) | 2025.02.12 |
---|---|
"비열한 공격? 'Cheap Shot' 제대로 쓰는 법" (0) | 2025.02.12 |
영어 표현 "Green with Envy" | 질투를 표현하는 자연스러운 방법 (0) | 2025.02.12 |
"Double Take" 뜻과 유래 – 왜 두 번 본다는 의미일까? (0) | 2025.02.12 |
영어 표현: "Small Potatoes" (0) | 2025.02.12 |