본문 바로가기
영어

영어 표현 "Make the Cut" | 경쟁에서 살아남는 표현!

by 상식이83 2025. 2. 12.

"Make the Cut"의 의미와 유래

**"Make the cut"**은 어떤 기준을 충족하거나 선발 과정에서 통과하는 것을 의미하는 영어 표현입니다. 스포츠, 오디션, 취업, 경쟁 상황에서 자주 사용되며, **"기준을 충족해서 통과했다"**라는 뜻으로 쓰입니다.


1. 의미

직역: 컷(잘리는 기준)을 넘다
비유적 의미: 특정한 기준을 충족하여 합격하거나 선택되다

이 표현은 경쟁이 있는 상황에서 선발되거나 필요한 기준을 충족했을 때 사용됩니다.


2. 유래

이 표현은 **스포츠와 영화 편집(필름 컷팅)**에서 유래했습니다.

  1. 스포츠:
    • 특히 골프에서는 토너먼트 중반 이후에도 살아남은 선수를 가리킬 때 사용됩니다.
    • 예를 들어, **"He made the cut in the Masters Tournament."**는 "그는 마스터스 토너먼트에서 탈락하지 않고 통과했다"라는 의미입니다.
  2. 영화 편집(Film Editing):
    • 영화에서 편집자가 불필요한 장면을 잘라내는 과정에서, **최종 편집본에 포함되는 장면이 '컷을 통과했다'(made the cut)**는 뜻에서 유래한 표현입니다.

3. 예문

  1. Only five applicants made the cut for the final interview.
    (최종 면접에 다섯 명만 선발되었다.)
  2. He trained hard, but unfortunately, he didn’t make the cut for the national team.
    (그는 열심히 훈련했지만, 국가대표팀에 선발되지 못했다.)
  3. Your design was amazing! It definitely made the cut.
    (네 디자인 정말 대단했어! 당연히 선발됐지.)

4. 비슷한 표현

Qualify for – ~의 자격을 갖추다
Get selected – 선택되다
Pass the test – 테스트를 통과하다
Make it to the next round – 다음 라운드로 진출하다


5. 활용 팁

  • 채용 과정에서 살아남았을 때
    → "I finally made the cut for the final round!"
    (드디어 최종 라운드까지 살아남았어!)
  • 스포츠 경기에서 예선을 통과했을 때
    → "Only the best athletes make the cut for the Olympics."
    (최고의 운동선수들만 올림픽에 출전할 수 있다.)
  • 콘텐츠, 디자인, 영화 편집 등에서 최종 선택되었을 때
    → "My article made the cut for the magazine."
    (내 기사가 잡지에 실리게 되었어.)

📌 정리

"Make the Cut" = 기준을 충족하여 선발되다, 합격하다
스포츠, 영화 편집, 오디션, 채용 등에서 유래됨
비슷한 표현: Qualify for, Pass the test, Get selected
어떤 경쟁이나 평가에서 통과했다는 의미로 자주 사용됨

이제 경쟁에서 살아남았을 때 이렇게 말할 수 있겠죠?
💡 "I made the cut!" (나 통과했어!) 🎉