본문 바로가기

영어회화51

🌿 Olive Branch – "화해의 손길을 내밀다"는 영어 표현 Olive Branch – 평화의 상징이 된 올리브 가지1. 어원*"Olive branch"*는 고대 그리스와 로마에서 평화의 상징으로 사용된 표현입니다.그리스 신화에서 아테나 여신이 아테네 시민들에게 올리브 나무를 선물하여 평화를 가져왔다고 전해집니다.로마 시대에는 전쟁 후 항복을 표시하는 의미로 올리브 가지를 흔들었다고 합니다.성경에서도 올리브 가지는 노아의 방주 이야기에서 홍수 후 비둘기가 가져온 것으로, 새로운 희망과 평화를 의미합니다.이러한 역사적 배경 덕분에 오늘날에도 *"offer an olive branch"*는 갈등을 끝내고 화해를 제안하는 행동을 뜻하는 표현으로 쓰입니다.2. 뜻*"Olive branch"*는 평화, 화해, 휴전을 상징하는 표현으로, 보통 두 사람이 싸운 후 먼저 화해를.. 2025. 2. 21.
"Bring About: 변화를 일으키는 강력한 영어 표현!" 📖 Bring About – 의미와 활용법어원 및 기원"Bring about"는 bring(가져오다, 일으키다) + **about(주변에, 발생하게 하다)**의 조합으로, 어떤 결과나 변화를 초래하다는 의미로 사용됩니다. 16세기부터 사용된 표현으로, 특히 정치적·사회적 변화나 중요한 사건을 일으킬 때 자주 쓰입니다.✅ 의미(변화, 결과 등을) 초래하다, 유발하다보통 긍정적 혹은 부정적인 변화를 이야기할 때 사용정책, 혁신, 사회적 변화 등에 대해 이야기할 때 유용📝 예문과 함께 배우기1️⃣ 사회적·정치적 변화를 초래할 때The new law will bring about significant changes in education.(새 법안은 교육 분야에 중대한 변화를 가져올 것이다.)The prot.. 2025. 2. 17.
"말도 안 되는 소리야!" 영어 표현 'It's a Stretch' 완벽 정리 1. “It's a Stretch”란?**“It’s a stretch”**는 어떤 주장이 너무 과장되었거나 믿기 어렵다는 의미로 쓰이는 영어 표현입니다.즉, "좀 억지야", "말도 안 되는 소리야", "너무 나간 얘기야" 같은 뉘앙스를 전달할 때 사용됩니다.예를 들어, 누군가 “내가 어제 축구를 했는데 메시보다 잘했어”라고 말하면, 그건 말도 안 되는 소리죠? 이럴 때 **“That’s a stretch.”**라고 하면 됩니다. 2. “It’s a Stretch” 기원 혹은 어원이 표현에서 **“stretch”**는 “쭉 늘이다”라는 뜻을 가지고 있는데, 여기서 의미가 확장되어 **“진실을 왜곡하다, 사실보다 더 과장하다”**라는 개념이 생겼습니다.즉, **“사실을 억지로 늘려서(Stretch) 과장하는.. 2025. 2. 14.
"말도 안 돼! 영어 표현 'When Pigs Fly' 완벽 정리" 1. “When Pigs Fly”란?“When pigs fly”는 “절대 일어나지 않을 일”, **“가능성이 없는 상황”**을 표현할 때 쓰는 영어 숙어입니다.말 그대로 **“돼지가 날 때”**라는 뜻인데, 현실적으로 돼지가 날아다닐 일은 없기 때문에 **“그런 일은 절대 없을 거야”**라는 의미로 쓰입니다.2. “When Pigs Fly” 기원이 표현은 17세기부터 사용된 것으로 알려져 있습니다.유럽의 속담 중 “Pigs might fly”라는 표현이 있었으며, 이는 **"가능성이 전혀 없는 이야기"**를 강조할 때 쓰였습니다.19세기에는 영국과 미국에서 더 널리 사용되며 현재의 형태인 **“when pigs fly”**로 정착되었습니다.프랑스어에도 유사한 표현인 **"Quand les poules a.. 2025. 2. 14.
“새로운 시작을 알리는 영어 표현: ‘Turn the Page’ 완벽 이해하기” 1. “Turn the Page”란?“Turn the page”는 직역하면 “페이지를 넘기다”라는 뜻이지만, 실제로는 과거를 뒤로하고 새로운 시작을 하다 또는 새로운 국면을 맞이하다라는 의미로 자주 쓰이는 영어 관용 표현입니다. 마치 책을 읽을 때 한 장을 넘기고 다음 장을 읽는 것처럼, 우리의 삶에서 새롭게 출발하고 싶은 마음을 표현할 때 사용할 수 있습니다.2. “Turn the Page” 어원 혹은 기원이 표현은 책에서 페이지를 넘기는 행동에서 유래했습니다. 책을 읽는 동안 이전 페이지에 쏟았던 집중을 거두고 다음 내용을 읽기 위해 페이지를 넘기듯, 과거의 일이나 감정을 잊고 새로운 국면으로 전환한다는 의미를 은유적으로 나타낸 것입니다.3. 예문과 활용After the breakup, I decid.. 2025. 2. 14.
"‘To Shell Out’의 진짜 의미와 어원: 쉽게 배우는 영어 표현" 안녕하세요, 영어 학습자 여러분! 오늘은 일상생활에서 자주 쓰이는 구어 표현인 **“to shell out”**에 대해 알아보겠습니다. 이 표현을 한 번쯤 들어보신 분들도 있을 텐데요. 영어 원어민들이 돈을 “쓰다”라는 의미로 자주 사용하는 표현이랍니다. 지금부터 그 의미와 유래, 그리고 예문까지 살펴볼게요!1. “To Shell Out”의 의미**“To shell out”**는 주로 “(마지못해) 돈을 내다”, “거금을 들이다” 정도로 해석할 수 있습니다.한국어로 바꾸면 “돈을 (어쩔 수 없이) 털어놓다” 또는 “많은 돈을 지불하다”에 가까운 의미랍니다.일상 회화에서는 “pay”의 조금 더 구어체 버전으로, 상황에 따라 “to fork out”, “to cough up” 등과도 비슷하게 쓰여요.2. “.. 2025. 2. 14.