"Fit Like a Glove"의 의미와 유래
**"Fit like a glove"**는 어떤 것이 완벽하게 맞는다는 의미를 가진 영어 표현입니다. 보통 옷이나 신발이 몸에 딱 맞을 때 또는 어떤 일이 특정한 사람이나 상황에 아주 적합할 때 사용됩니다.
1. 의미
✔ 직역: 장갑처럼 꼭 맞다
✔ 비유적 의미: 옷, 신발, 또는 특정한 상황이 완벽하게 맞아떨어지다
이 표현은 신체적 적합성뿐만 아니라, 직업, 역할, 관계, 또는 특정한 상황에도 사용할 수 있습니다.
2. 유래
이 표현은 **장갑(glove)**이 손에 딱 맞아야 하는 특성을 반영하여 생겨났습니다.
장갑은 너무 크거나 작으면 불편하기 때문에, 손에 꼭 맞는 장갑을 끼면 편안하고 자연스럽다는 의미가 됩니다.
18세기부터 사용된 표현으로, 당시 맞춤 제작된 장갑이 굉장히 정교하고 손에 꼭 맞아야 했다는 점에서 비롯되었습니다.
3. 예문
- This dress fits like a glove!
(이 드레스는 나한테 딱 맞아!) - The job fits him like a glove.
(그 일은 그에게 완벽하게 맞는다.) - Her personality fits like a glove with the company’s culture.
(그녀의 성격은 회사 문화와 딱 맞아떨어진다.)
4. 비슷한 표현
✅ Perfect fit – 완벽한 적합성
✅ Made for – ~을 위해 만들어진 것처럼 맞다
✅ Tailor-made – 맞춤 제작된, 특정한 목적에 적합한
✅ Snug fit – 꼭 맞는 핏
5. 활용 팁
- 옷이 몸에 꼭 맞을 때
→ "Wow, these jeans fit like a glove!"
(와, 이 청바지 완전 딱 맞아!) - 사람과 직업이 완벽하게 어울릴 때
→ "This career fits you like a glove."
(이 직업은 너랑 완전 잘 어울려.) - 어떤 계획이 이상적으로 맞아떨어질 때
→ "The new strategy fits our company like a glove."
(새로운 전략이 우리 회사에 딱 맞아.)
📌 정리
✅ "Fit like a glove" = 완벽하게 맞다, 꼭 들어맞다
✅ 옷뿐만 아니라, 직업, 관계, 상황 등에도 사용 가능
✅ 비슷한 표현: Perfect fit, tailor-made, made for
✅ 영어 회화에서 자연스럽게 사용되는 표현!
이제 옷이 딱 맞을 때, 아니면 무언가 나한테 완벽하게 어울릴 때 이렇게 말해볼 수 있겠죠?
💡 "It fits like a glove!" (이거 나한테 딱이야!)
'영어' 카테고리의 다른 글
"Double Take" 뜻과 유래 – 왜 두 번 본다는 의미일까? (0) | 2025.02.12 |
---|---|
영어 표현: "Small Potatoes" (0) | 2025.02.12 |
영어 표현 "Drag Your Feet" | 미루는 습관을 표현하는 방법 (0) | 2025.02.12 |
치열한 경쟁을 펼치다! 'Give Someone a Run for Their Money' 제대로 쓰는 법" (0) | 2025.02.12 |
"미래를 위한 저축? 'Nest Egg' 제대로 쓰는 법" (0) | 2025.02.12 |