📌 Nest Egg: 의미, 유래, 예문 정리
1. 의미
👉 *"Nest egg"*는 미래를 위해 저축한 돈, 비상금, 은퇴 자금을 의미하는 영어 표현이다.
- 보통 은퇴, 비상 상황, 투자 등의 목적으로 오랜 기간 저축한 돈을 뜻한다.
- 개인 재정, 금융, 경제 관련 대화에서 자주 등장하는 표현이다.
2. 어원 및 유래
- *"Nest egg"*라는 표현은 농장에서 닭이 알을 더 많이 낳도록 둥지(nest)에 가짜 알(egg)을 두던 관행에서 유래되었다.
- 농부들은 둥지에 알이 있으면 닭이 더 많은 알을 낳는다고 믿었고, 이 개념이 돈을 모아 더 많은 재산을 만들 수 있다는 의미로 확장되었다.
- 17세기부터 영어에서 저축이나 투자 개념으로 사용되기 시작했다.
3. 예문 (Example Sentences)
✅ 저축이나 투자 자금을 의미할 때
- She has been saving a nest egg for her retirement.
(그녀는 은퇴를 위해 저축을 해오고 있다.) - I need to build a nest egg before I quit my job.
(나는 직장을 그만두기 전에 비상금을 마련해야 해.) - Investing wisely can help grow your nest egg over time.
(현명한 투자는 시간이 지나면서 저축금을 불릴 수 있다.)
✅ 비상금을 의미할 때
- It's always good to have a nest egg in case of emergencies.
(비상 상황을 대비해 비상금을 마련해 두는 것이 항상 좋다.) - He spent his entire nest egg on his new business venture.
(그는 자신의 모든 저축금을 새 사업에 투자했다.)
4. 비슷한 표현 (Synonyms)
- Savings (저축)
- Emergency fund (비상금)
- Retirement fund (은퇴 자금)
- Financial cushion (재정적 안전망)
- Rainy day fund (비상 시를 위한 저축)
5. 추가 팁
- "Build a nest egg" → 저축을 모으다
- "Grow a nest egg" → 투자로 자산을 키우다
- "Protect your nest egg" → 재산을 지키다
- 금융, 경제 뉴스나 투자 관련 대화에서 아주 자주 사용되는 표현이므로 알아두면 유용하다.
'영어' 카테고리의 다른 글
영어 표현 "Drag Your Feet" | 미루는 습관을 표현하는 방법 (0) | 2025.02.12 |
---|---|
치열한 경쟁을 펼치다! 'Give Someone a Run for Their Money' 제대로 쓰는 법" (0) | 2025.02.12 |
"엉뚱한 행동? 사실은 다 계획이 있었다! 'There Is Method to My Madness'" (0) | 2025.02.12 |
‘from the get-go’ 뜻과 제대로 활용하는 방법 (1) | 2025.02.11 |
in the doghouse 의미 및 예문 (1) | 2025.02.11 |