1. 어원 (Etymology)
"Dutch courage"라는 표현은 17세기 영국과 네덜란드가 해상 패권을 두고 경쟁하던 시기에 생겨났습니다. 당시 영국인들은 네덜란드인들을 폄하하는 표현을 자주 사용했는데, 그중 하나가 "Dutch courage"였습니다. 이 표현은 술(특히 진, gin)을 마시고 얻는 용기를 의미하며, 전투 전에 네덜란드 군인들이 술을 마시고 용기를 낸다는 영국인들의 편견에서 비롯되었습니다.
실제로 네덜란드인들은 전쟁 중 몸을 따뜻하게 하고 긴장을 풀기 위해 진(Gin)을 마셨다고 전해집니다. 이 관습이 영국군에게도 전해졌고, 이후 영국에서는 술을 마신 후 얻게 되는 용기를 "Dutch courage"라고 부르게 되었습니다.
2. 뜻 (Meaning)
"Dutch courage"는 술의 힘을 빌려 얻는 용기를 의미합니다. 술을 마신 후 평소보다 더 자신감이 넘치거나 겁이 없어지는 상태를 가리킬 때 사용됩니다. 그러나 보통 긍정적인 의미보다는 일시적이고 가짜 용기라는 뉘앙스를 포함하는 경우가 많습니다.
- ✅ 사용 가능한 상황
- 술을 마시고 나서 더 대담한 행동을 할 때
- 평소 하지 못하는 일을 술 기운을 빌려 하는 경우
3. 예문 (Examples)
🔹 일반적인 사용 예시
- He needed some Dutch courage before asking his crush out on a date.
(그는 좋아하는 사람에게 데이트 신청을 하기 전에 술의 힘이 필요했다.) - After a few shots of whiskey, he suddenly had the Dutch courage to sing in front of everyone.
(위스키 몇 잔을 마신 후, 그는 갑자기 사람들 앞에서 노래할 용기가 생겼다.)
🔹 부정적인 의미로 사용
- Relying on Dutch courage to face your fears won’t help in the long run.
(두려움을 극복하는 데 술의 힘을 빌리는 것은 장기적으로 도움이 되지 않는다.) - He only speaks up in meetings when he’s had some Dutch courage.
(그는 회의에서 술을 한잔해야만 말을 한다.)
4. 정리 (Summary)
✔ Dutch courage는 술의 힘을 빌려 얻는 용기를 뜻한다.
✔ 17세기 영국과 네덜란드 간의 경쟁에서 비롯된 표현으로, 술로 인해 얻는 일시적인 용기라는 뉘앙스를 포함한다.
✔ 보통 부정적인 의미로 사용되지만, 가벼운 농담이나 유머로도 쓰인다.
2025.03.04 - [영어] - Photovoltaic 어원, 뜻 , 그리고 예문
Photovoltaic 어원, 뜻 , 그리고 예문
어원 (Etymology)"Photovoltaic"은 두 개의 그리스어에서 유래되었습니다."Photo-" (φῶς, phōs) : 빛을 의미"Voltaic" : 전기를 의미하며, 전기 발전의 선구자인 **알레산드로 볼타(Alessandro Volta)**의 이름에서
commonsense1983.tistory.com
'영어' 카테고리의 다른 글
“‘Keep a Lid on It’의 뜻과 유래 – 비밀을 지켜라!” (1) | 2025.03.04 |
---|---|
“Penny for Your Thoughts – ‘무슨 생각해?’를 영어로?” (0) | 2025.03.04 |
Chip on His Shoulder - 의미와 유래 (1) | 2025.03.04 |
생계를 유지하는 영어 표현! "Keep the Wolf from the Door" 뜻과 예문! (1) | 2025.03.04 |
Photovoltaic 어원, 뜻 , 그리고 예문 (1) | 2025.03.04 |