
어원
"Move heaven and earth"라는 표현은 1700년대부터 사용된 숙어로, "하늘과 땅을 움직인다"는 의미에서 유래했습니다. 이는 무엇이든 가능하게 만들기 위해 모든 수단과 노력을 다하는 모습을 비유적으로 나타낸 표현입니다. 원래는 신화적 혹은 종교적 맥락에서 기적적인 일을 시도하는 의미로 쓰였지만, 현대에는 극도로 노력하는 것을 강조하는 표현으로 자리 잡았습니다.
뜻
"어떤 목표를 이루기 위해 가능한 모든 것을 시도하고 최선을 다하다."
어떤 일을 이루기 위해서라면 불가능해 보이는 일까지도 시도할 정도로 극단적인 노력을 기울이는 것을 의미합니다. 특히 중요한 목표나 사랑하는 사람을 위해서라면 하늘과 땅을 움직이듯이 최선을 다한다는 의미로 사용됩니다.
쉽게 외우는 법
- "하늘과 땅을 움직인다" → 극단적인 노력을 한다는 의미로 연상
- "Move" = 움직이다, "heaven and earth" = 하늘과 땅 → 모든 것을 움직일 정도로 노력함
- "세상이 뒤집혀도 난 해낼 거야!" 같은 느낌으로 이해하면 기억하기 쉽습니다.
예문
- He moved heaven and earth to get his dream job.
(그는 꿈의 직업을 얻기 위해 모든 노력을 다했다.) - She would move heaven and earth to help her family.
(그녀는 가족을 돕기 위해서라면 무엇이든 할 것이다.) - They moved heaven and earth to finish the project on time.
(그들은 프로젝트를 제시간에 끝내기 위해 최선을 다했다.)
동영상 예문
🎬 상황: 한 남자가 꿈을 이루기 위해 노력하는 장면
👤 A: You’ve been working non-stop for months. Are you okay?
👤 B: I have to move heaven and earth to make this happen!
🎬 상황: 한 여성이 가족을 위해 희생하는 장면
👤 A: You sacrificed so much for your kids.
👤 B: Of course! I would move heaven and earth for them.
정리
- 어원: 1700년대부터 사용된 표현으로, 극단적인 노력의 비유
- 뜻: 어떤 목표를 이루기 위해 모든 수단을 동원하여 최선을 다함
- 암기법: "하늘과 땅을 움직일 만큼 노력하다"라는 이미지를 떠올리기
- 예문: 직업, 가족, 프로젝트 등 중요한 일에 모든 것을 쏟아붓는 상황에서 사용
2025.03.06 - [영어] - 🔥 "Hot Potato 뜻? 정치, 사회 논란 속 뜨거운 감자의 의미!"
🔥 "Hot Potato 뜻? 정치, 사회 논란 속 뜨거운 감자의 의미!"
어원"Hot Potato"는 19세기 영국에서 유래된 표현으로, 실제 뜨거운 감자를 손에 들고 있을 때의 반사적인 반응에서 비롯되었습니다. 뜨거운 감자는 잡고 있기가 어려워 바로 던져버려야 하기 때문
commonsense1983.tistory.com
'영어' 카테고리의 다른 글
✅ "Straight from the Horse’s Mouth – 믿을 수 있는 정보를 얻는 가장 확실한 방법!" (0) | 2025.03.09 |
---|---|
Bending the Rules: 규칙을 살짝 비틀어 융통성 있게 적용하는 법 (1) | 2025.03.08 |
10년 동안 드라마만 봐도 영어가 안 는다? 진짜 이유는? (2) | 2025.03.08 |
🔥 "Hot Potato 뜻? 정치, 사회 논란 속 뜨거운 감자의 의미!" (0) | 2025.03.06 |
"dune 뜻과 예문: 모래 언덕을 영어로 어떻게 표현할까?" (1) | 2025.03.06 |