본문 바로가기
영어

“Chew out 뜻? ‘씹다’가 아닌 ‘혼내다’라고요?” 영어 원어민 표현 완전정복!

by 상식이83 2025. 3. 11.

1. 어원

chew out는 문자 그대로 보면 "씹어서 뱉는다"는 뜻이지만, 이 표현은 1940년대 미국 군대 속어에서 유래했어요. 상관이 부하를 말로 호되게 혼내는 모습을 비유적으로 표현한 것이죠. 즉, 말로 씹어 먹는다는 이미지에서 시작된 표현입니다.

2. 뜻

Chew out: 누군가를 심하게 혼내다, 호되게 야단치다는 뜻입니다.
보통 상사, 부모, 선생님처럼 권위 있는 사람이 사용하는 경우가 많으며, 비격식적 표현으로 자주 등장해요.

3. 쉽게 외우는 법

Chew(씹다) + Out(밖으로 내보내다) → 말로 씹어 내뱉듯이 혼내는 이미지!
즉, 누군가에게 말로 엄청 화를 내는 모습을 상상하면 외우기 쉬워요.

4. 예문

  • The boss chewed me out for being late again. – 사장님이 내가 또 지각했다고 엄청 혼냈어.
  • My mom chewed me out when she saw my grades. – 엄마가 내 성적 보고 나를 호되게 야단치셨어.
  • He got chewed out in front of the whole team. – 그는 팀 전체 앞에서 심하게 혼났어.

🎬 영상 예문 상황

(장면: 회사 회의실)
상사: “John, can I see you for a minute?”
(존이 따라감)
상사: “What were you thinking in that meeting? You embarrassed the whole department!”
나레이터: “Ouch. The boss is chewing him out hard.”

5. 영작 연습 문제

✅ 뜻: Chew out – 혼내다, 야단치다 (강하게)

✏️ 영작 연습
아래 문장을 영어로 바꿔보세요! (주어진 단어: Chew out)

  1. 선생님이 지각했다고 나를 엄청 혼내셨어.
  2. 그녀는 동생을 거짓말했다고 야단쳤다.
  3. 상사가 우리 팀을 모두 호되게 질책했다.
  4. 아빠는 내가 사고 냈다고 엄청 화내셨다.
  5. 그 직원은 클라이언트 앞에서 혼났다.

정답은 아래에서 확인하세요!

 

 

⬇⬇⬇ 정답 확인! ⬇⬇⬇

  1. The teacher chewed me out for being late.
  2. She chewed out her younger brother for lying.
  3. The boss chewed out our entire team.
  4. My dad chewed me out for crashing the car.
  5. The employee got chewed out in front of the client.

6. 정리

chew out는 단순한 혼내기가 아닌, 강하고 감정적인 질책이야.
영화, 드라마, 일상 회화에서 자주 등장하니까 꼭 익혀두자!
말로 씹는 듯한 이미지로 기억하면 더 오래 기억에 남을 거야.

2025.03.11 - [영어] - 믿었던 바닥이 사라질 때 쓰는 영어 표현: Pull the rug out from under

 

믿었던 바닥이 사라질 때 쓰는 영어 표현: Pull the rug out from under

1. 어원"Pull the rug out from under someone"는 **러그(카펫)**에서 유래한 관용 표현이야.누군가가 러그 위에 서 있을 때, 그 러그를 갑자기 빼버리면 어떻게 될까?→ 중심을 잃고 넘어지거나 휘청하게 되

commonsense1983.tistory.com