본문 바로가기
영어

"긴급 상황에서 전원이 나서야 할 때? 'All Hands on Deck'"

by 상식이83 2025. 2. 12.

📌 All Hands on Deck: 의미, 유래, 예문 정리

1. 의미

👉 *"All hands on deck"*은 모든 사람이 함께 힘을 합쳐야 할 때 쓰는 표현이다.

  • 긴급한 상황에서 모든 인력이 필요할 때 사용된다.
  • 비즈니스, 프로젝트, 위기 상황에서 많이 활용된다.

2. 어원 및 유래

  • 원래 해군(Navy)에서 사용된 명령어로, 배가 위험에 처했을 때 모든 선원(“hands”)이 갑판(“deck”) 위로 올라와 대응해야 한다는 의미였다.
  • 이후 일반적인 상황에서도 위급하거나 중요한 일이 있을 때 모두가 협력해야 한다는 뜻으로 사용되기 시작했다.

3. 예문 (Example Sentences)

긴급한 상황에서 모든 인력이 필요할 때

  • We have a big deadline tomorrow, so it’s all hands on deck!
    (내일까지 중요한 마감일이 있어서 전원이 투입돼야 해!)
  • The restaurant was so busy last night that it was all hands on deck.
    (어젯밤 식당이 너무 바빠서 모두가 총출동했어.)
  • There’s a huge shipment coming in today. We need all hands on deck.
    (오늘 엄청난 양의 화물이 들어와. 모두의 도움이 필요해.)

비즈니스나 프로젝트에서 협력이 필요할 때

  • To complete this project on time, it’s going to be all hands on deck.
    (이 프로젝트를 제시간에 끝내려면 전원이 협력해야 해.)
  • We have a crisis in the company, so it’s all hands on deck right now.
    (지금 회사에 위기가 있어서 모든 사람이 나서야 해.)

4. 비슷한 표현 (Synonyms)

  • Everyone pitch in (모두가 협력하다)
  • Full team effort (전 직원이 나서다)
  • Many hands make light work (손이 많으면 일이 가볍다)
  • Call in reinforcements (추가 지원을 요청하다)

5. 추가 팁

  • "All hands on deck!" → 직접적인 호출로, **“모두 투입돼야 해!”**라는 의미
  • 비즈니스, 이벤트, 위기 대처 등에서 자주 사용
  • 긴급하고 중요한 순간에 협력과 단결이 필요할 때 효과적인 표현