1. “go bonkers”란 무엇인가?
“go bonkers”는 상황에 따라 흥분해서 정신을 못 차리는 모습, 혹은 너무 열광하거나 미쳐버릴 듯한 반응을 표현할 때 자주 쓰이는 표현이에요. 직역하면 “정신이 나가다” 정도로 생각할 수 있지만, 긍정적이든 부정적이든 감정이 폭발하는 상태를 나타낼 때 광범위하게 사용돼요.
예를 들어, 누군가가 팬클럽 콘서트에서 너무 흥분해 통제를 못 하거나, 예상치 못한 소식에 극도로 놀라거나 화를 내는 모습까지 모두 “go bonkers”로 표현할 수 있답니다.
2. "go bonkers" 동영상 예문
You go bonkers making chocolate fudge sundaes and banana splits.
해석:
너는 초콜릿 퍼지 선데와 바나나 스플릿을 만들 때 완전히 미쳐버려(정신없어져).
의미 설명:
- “go bonkers”는 “미치다, 제정신이 아니다” 정도의 의미를 가진 비격식 표현입니다. 여기서는 아주 흥분하거나 몰두하여 정신없이 만들어대는 상황을 말합니다.
- “making chocolate fudge sundaes and banana splits”는 달콤한 디저트(초콜릿 퍼지 선데와 바나나 스플릿)를 준비하는 과정에서 지나치게 열중하거나 과하게 열의를 보이는 모습을 묘사합니다.
- 즉, 좋아하는 디저트를 만들면서 지나치게 들뜨거나 폭주한다는 뉘앙스를 주며, 즐거운 상황이지만 동시에 감정이 격해진 상태를 표현한다고 볼 수 있습니다.
People out here in the desert just go bonkers for some damn reason.
해석:
여기 사막에 있는 사람들은 이상한 이유로 그냥 미쳐버리는 것 같아.
의미 설명:
- “go bonkers”는 “미쳐 버리다”, “제정신이 아니다” 등 비격식 표현으로, 사람들이 정상적인 판단 능력을 잃거나 극단적으로 행동한다는 의미입니다.
- “for some damn reason”은 “알 수 없는 이유로(도대체 왜인지)” 정도로 번역할 수 있으며, 말하는 사람이 그 이유를 이해할 수 없고 짜증스럽거나 어처구니없다는 뉘앙스를 전달합니다.
- 즉, 사막이라는 특수한 환경에서 사람들에게서 종종 예상치 못한 ‘돌발 행동’을 보게 된다는 뜻으로 해석할 수 있습니다.
Well, then you wouldn't know that when their blood is exposed to air, it makes them go bonkers.
해석:
음, 그렇다면 그들의 피가 공기에 노출되면 그들을 미치게 만든다는 걸 몰랐겠군요.
의미 설명:
- 문맥상 특정 존재(사람이든 다른 생명체든)의 피가 공기에 닿으면 비정상적인 반응을 일으켜 “미쳐 돌아가게(go bonkers)” 만든다는 설정을 말해줍니다.
- “go bonkers”는 비격식 표현으로 “미치다”, “광분하다” 등을 뜻합니다. 문장에서는 피가 공기에 닿으면 이들이 정신을 잃거나 매우 흥분 상태가 된다는 의미로 쓰였습니다.
- “Well, then you wouldn’t know ~”라는 구문은 대화 상황에서, 상대방이 그 사실을 전혀 모른다는 점을 강조하여 설명하는 어조입니다.
When things go bonkers, you have to adapt.
해석:
상황이 엉망이 될 때(미쳐 돌아갈 때)는, 적응해야 한다.
의미 설명:
- “go bonkers”는 비격식 표현으로 “미쳐 돌아가다”, “엄청 혼란스러워지다” 등을 의미합니다. 즉, 무언가가 뜻대로 되지 않고 엉망이 되거나 일상적인 흐름에서 벗어날 때를 뜻합니다.
- 전체 문장은 “상황이 엉망이 되면, 거기에 맞춰서 변화하고 적응해야 한다”라는 의미로, 예상치 못한 혼란이나 변화가 있을 때 유연성을 가지고 대처하라는 조언입니다.
3. "go bonkers" 유사 표현과 주의점
- 비슷한 뉘앙스: “go crazy”, “go nuts” 등도 비슷하게 감정이 폭발하거나 흥분하는 모습에 쓰여요. 하지만 상황에 따라 “go bonkers”가 조금 더 친근하고 캐주얼하게 들릴 수 있어요.
- 사용 시 주의할 점:
- 너무 격식 있는 자리나 공식 문서에서는 피하는 것이 좋아요.
- 발화 맥락에 따라 긍정적인 분위기(열광)와 부정적인 분위기(분노나 화) 모두 표현 가능하므로, 정확한 의도를 파악하고 쓰는 것이 중요합니다.
4. "go bonkers"로 자연스럽게 말해보기
이 표현을 일상 회화에서 사용하려면, 가벼운 농담이나 신나는 파티 상황처럼 “과하게 흥분하는 모습”을 강조할 때 잘 어울려요. 가령 스포츠 경기 이야기를 할 때 “I went bonkers!”라고 하면 스스로도 감정이 아주 크게 달아올랐음을 자연스럽게 전달할 수 있답니다.
5. 결론
“go bonkers”는 친구들과 일상 대화를 하거나, 놀라운 소식을 들었을 때, 혹은 잔뜩 흥분한 순간을 재미있고 생생하게 표현해주는 문구예요. 영상 예문과 함께 익히면 더 효과적이니, 블로그에 추가할 동영상을 잘 활용해보세요. 이렇게 다양한 예시와 함께 배워두면, 실생활에서 써먹기 쉬운 표현이 될 거예요.
앞으로도 흥미로운 영어 표현을 자주 소개해 드릴 테니, 재미있는 예문과 영상으로 더 풍부하게 활용해보세요!
'영어' 카테고리의 다른 글
"'Fly on the Wall' 뜻, 유래, 예문 완벽 정리!" (0) | 2025.02.09 |
---|---|
"Shake a Leg! 빨리 움직여! 뜻, 유래, 예문 정리!" (1) | 2025.02.09 |
go south 의미및 활용 (2) | 2025.02.08 |
Let Your Guard Down 의 의미 및 활용 (1) | 2025.02.08 |
"Pay the Piper" – 행동의 대가를 치르는 영어 표현! (1) | 2025.02.08 |