어원
"basket case"라는 표현은 원래 1차 세계대전 당시 군사 용어에서 유래했습니다. 심각한 부상을 입어 사지를 절단당한 군인들이 바구니(basket)에 실려 다녔다고 해서 생긴 표현입니다. 이후 시간이 지나면서 "완전히 망가진 상태" 또는 "정신적으로 무너진 상태"라는 의미로 확장되었습니다.
뜻
- (사람) 극도로 불안하고 감정적으로 무너진 사람
- 긴장, 스트레스, 불안으로 인해 정상적인 생활이 어려운 사람을 뜻합니다.
- (경제/조직) 완전히 실패한 상황, 무능한 상태
- 경제적으로 몰락한 국가나 회사에도 사용됩니다.
쉽게 외우는 법
- "basket" + "case" → 바구니에 담겨야 할 정도로 망가진 상태
- "완전히 무너진 사람이나 조직"을 떠올리면 쉬움
- "I’m a basket case before exams." → 시험 전에 나는 멘붕 상태!
예문
✅ 감정적으로 무너진 사람을 표현할 때
- I was a total basket case before my wedding.
(결혼식 전에 나는 완전히 멘붕이었어.) - After working 12 hours straight, I’m a complete basket case.
(12시간 연속으로 일하고 나니 완전히 탈진했어.) - She became a basket case after losing her job.
(그녀는 직장을 잃고 나서 정신적으로 무너졌어.)
✅ 경제·조직이 엉망일 때
- The company was a basket case before the new CEO took over.
(새 CEO가 인수하기 전, 그 회사는 완전히 망가져 있었다.) - Some people say the country’s economy is turning into a basket case.
(일부 사람들은 나라 경제가 파탄 상태가 되고 있다고 말한다.)
정리
- basket case = 완전히 망가진 사람, 경제적으로 몰락한 국가/회사
- 전쟁 당시 심각한 부상자를 바구니에 담아 옮긴 것에서 유래
- **"멘붕", "완전 망한 상태"**로 기억하면 쉬움
2025.02.09 - [영어] - "Off the Wall: 뜻, 유래, 예문까지 완벽 정리!"
"Off the Wall: 뜻, 유래, 예문까지 완벽 정리!"
📌 Off the Wall: 의미, 유래, 예문 정리1. 의미👉 "Off the wall"은 기발한, 엉뚱한, 이상한, 예상치 못한 등의 의미를 가진 표현이다. 보통 사람이 너무 독특하거나 행동이 일반적이지 않을 때 사용되
commonsense1983.tistory.com
'영어' 카테고리의 다른 글
"barren 뜻과 활용법: 불모의, 결실 없는 상황을 표현하는 법" (0) | 2025.03.06 |
---|---|
✔ "Salt and Pepper: 머리카락 색깔만이 아니다! 뜻과 예문 총정리" (0) | 2025.03.05 |
비싼 걸 싸게 살 때? "for a song" 표현 써보자! (1) | 2025.03.05 |
Holistic의 어원과 의미, 예문 정리 (0) | 2025.03.05 |
“‘Keep a Lid on It’의 뜻과 유래 – 비밀을 지켜라!” (1) | 2025.03.04 |