본문 바로가기
영어

in the doghouse 의미 및 예문

by 상식이83 2025. 2. 11.

1 의미

  • 찍히거나 미움을 받는 상태
  • 잘못이나 실수를 해서 상대방의 기분을 상하게 만들거나 신뢰를 잃어 곤란한 상황에 처한 상태

개집(doghouse)에 갇힌 것처럼 홀로 벌을 받는 느낌에서 유래한 표현이야. 주로 가족, 친구, 직장 상사 같은 가까운 상대에게 잘못을 해서 미움을 샀을 때 많이 써.


2. 예문 

  1. "He forgot their anniversary, so he's really in the doghouse now."
    (그가 결혼기념일을 잊어버려서 지금 엄청 찍힌 상태야.)
  2. "I’m in the doghouse with my boss for missing the deadline."
    (마감 기한을 놓쳐서 상사에게 미움을 샀어.)
  3. "After losing the keys, I was in the doghouse all weekend."
    (열쇠를 잃어버려서 주말 내내 곤란한 상황이었어.)

3.추가 예문

  1. "John didn’t take out the trash, and now he’s in the doghouse with his wife."
    (존이 쓰레기를 버리지 않아서 아내에게 찍혔어.)
  2. "I forgot my mom’s birthday, so I’m totally in the doghouse."
    (엄마 생일을 깜빡해서 완전히 미운털이 박혔어.)
  3. "She’s in the doghouse for showing up late to an important meeting."
    (그녀는 중요한 회의에 늦어서 곤란한 처지야.)
  4. "If you don’t clean up the mess, you’ll be in the doghouse with dad."
    (이거 안 치우면 아빠한테 미움받을 거야.)
  5. "After his bad joke, he was in the doghouse with his girlfriend."
    (그의 좋지 않은 농담 때문에 여자친구에게 완전히 찍혔어.)

Tip: ‘in the doghouse’는 사소한 실수부터 큰 잘못까지 폭넓게 쓸 수 있어. 다음번에 누군가에게 잘못을 해서 미움받는 상황이 오면, 바로 이 표현을 떠올려봐!