문장: "We just have to buckle down and work harder."
해석: "우리는 그냥 마음을 다잡고 더 열심히 일해야 해."
추가 설명:
- Buckle down: 마음을 다잡고 진지하게 어떤 일에 집중하다.
- Work harder: 더 열심히 일하다.
이 문장은 해야 할 일을 완수하기 위해 마음가짐을 새로이 하고, 더 노력해야 한다는 결심을 나타냅니다.
문장: "We take one of these papers, buckle down, and figure it out together."
해석: "우리는 이 종이들 중 하나를 잡고, 집중해서 함께 해결해보자."
추가 설명:
- Buckle down: 마음을 다잡고 진지하게 집중하다.
- Figure it out: 문제를 해결하다, 이해하다.
이 문장은 특정 문제나 과제에 대해 함께 협력하여 진지하게 노력하고 해결하자는 뜻을 담고 있습니다.
Buckle down은 영어 관용 표현으로, 열심히 집중해서 일하거나 공부를 시작하다는 의미입니다. 보통 해야 할 일이 있지만 미루고 있었거나 마음을 다잡고 진지하게 임해야 할 때 사용됩니다.
의미:
- 열심히 노력하다
- 어떤 일에 전념하고 성실히 임하는 것을 뜻합니다.
- 예:
- "You need to buckle down and finish your homework."
(너 숙제에 집중해서 끝내야 해.)
- "You need to buckle down and finish your homework."
- 마음을 다잡고 시작하다
- 산만한 상태에서 벗어나 목표에 집중하기 시작하는 것.
- 예:
- "It's time to buckle down and prepare for the exam."
(이제 시험 준비에 본격적으로 집중해야 할 때야.)
- "It's time to buckle down and prepare for the exam."
유래:
- 이 표현은 말타기를 할 때 안장을 고정하기 위해 **"버클을 조이다"**라는 행동에서 유래했습니다. 즉, 준비를 갖추고 진지하게 나서겠다는 뜻이 비유적으로 사용된 것입니다.
유사 표현:
- Get down to business: 본격적으로 일을 시작하다.
- Knuckle down: 열심히 일하거나 공부하다.
- Put your nose to the grindstone: 열심히 일하다.
요약:
Buckle down은 주로 중요한 일이나 공부에 전념하기 위해 "본격적으로 시작하다", **"열심히 하다"**라는 의미로 사용되며, 더 이상 미루지 않고 집중하겠다는 결심을 나타냅니다.