본문 바로가기
영어

"막연한 추측? 희박한 가능성? 'Shot in the Dark' 제대로 쓰는 법"

by 상식이83 2025. 2. 12.

📌 Shot in the Dark: 의미, 유래, 예문 정리

1. 의미

👉 *"A shot in the dark"*는 정확한 정보 없이 하는 추측, 희박한 가능성에 거는 시도를 의미하는 영어 표현이다.

  • 운에 맡기는 시도막연한 추측을 뜻할 때 사용된다.
  • 정확한 근거 없이 문제를 해결하려고 할 때 자주 쓰인다.

2. 어원 및 유래

  • 이 표현은 사냥에서 총을 쏠 때, 어두운 밤에 목표물을 보지 못하고 무작위로 발사하는 상황에서 유래했다.
  • 19세기부터 사용된 표현으로, 보이지 않는 목표물을 겨냥하는 것은 희박한 성공 확률을 의미하므로, 이후 근거 없는 추측이나 무모한 도전을 의미하는 표현으로 발전했다.

shot in the dark

3. 예문 (Example Sentences)

무작위로 추측할 때

  • I don’t know the answer, but I’ll take a shot in the dark and say 42.
    (정답을 모르겠지만, 그냥 찍어볼게. 42라고 할게.)
  • His guess about the company's next move was just a shot in the dark.
    (그가 회사의 다음 움직임에 대해 한 추측은 그냥 막연한 예상이었어.)

가능성이 낮은 도전을 의미할 때

  • Applying for that job was a shot in the dark, but I actually got hired!
    (그 직장에 지원한 건 거의 불가능한 도전이었지만, 실제로 합격했어!)
  • Finding my lost ring in this huge park is a shot in the dark.
    (이 넓은 공원에서 내 잃어버린 반지를 찾는 건 거의 불가능한 일이야.)

4. 비슷한 표현 (Synonyms)

  • A wild guess (무작위 추측)
  • A long shot (가능성이 낮은 시도)
  • Stab in the dark (막연한 시도)
  • Blind guess (근거 없는 추측)

5. 추가 팁

  • "Take a shot in the dark" → 찍어보다, 무작위로 시도하다
  • "Just a shot in the dark" → 단순한 추측이다
  • 비즈니스, 시험, 연구, 투자 등에서 ‘모험적인 도전’을 의미할 때 사용 가능