영어로 변화 표현1 "조용한 판을 깨고 싶다면? 영어로 rattle some cages!" 🔍 어원**"Rattle some cages"**는 원래 동물원에서 유래된 표현이야.Cage는 '우리(우리 속 동물)'를 뜻하고, rattle은 '달가닥거리다, 흔들다'라는 뜻이야.동물원에서 누군가 동물의 우리를 흔들면, 안에 있던 동물이 흥분하거나 화를 내는 모습이 떠오르지?그 이미지에서 확장되어 사람을 일부러 자극하거나 흔들어놓다, 또는 기존의 질서를 깨뜨리다라는 의미로 쓰이게 된 거야.📘 뜻rattle some cages👉 일부러 사람들을 자극하다, 판을 흔들다, 문제를 일으켜 관심을 끌다보통 도전적이거나 변화가 필요한 상황에서 기존의 시스템이나 사람들을 일부러 흔들어 반응을 이끌어내는 행동을 뜻해.조용한 상태에서 누군가 와서 "야, 좀 바꿔보자!"라고 소리치는 느낌이야.🧠 쉽게 외우는 법C.. 2025. 3. 11. 이전 1 다음